ビーモン氏の金メダル6500万円で落札 メキシコ五輪男子走り幅跳び
米ニューヨークの競売大手クリスティーズで行われたオークションを前に、ビーモン氏はAFPの取材で「あれを人手に渡すときが来た」と語った。「オークションはメダルを披露すること、さらにはその記憶を保存するための素晴らしい方法だ」とし、「陸上界の功績の重要性を理解している」買い手に渡ることを望んでいると話していたが、落札者については明らかにされていない。
ビーモン氏はメキシコ五輪で、それまでの世界記録を55センチ更新する8メートル90をマークした。この世界記録は、東京で開催された1991年の世界選手権で更新されたものの、現在でも五輪記録を保持している。
スポーツ記念品の市場が成長を続けている中、クリスティーズの専門家はビーモン氏のメダルに40万ドル(約5860万円)から60万ドル(約8800万円)の落札予想額をつけていた。メダルの値段は、税金と手数料を差し引いて35万ドル(約5100万円)になる。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/02/02-17:06)
Bob Beamon's 'jump of the century' Olympic gold sells for $441,000
US long jumper Bob Beamon parted with the Olympic gold medal he won at the 1968 Mexico City summer games leaping 29 feet -- the standing Olympic record -- for $441,000 on Thursday.
It's time for me to pass it on, the 77-year-old told AFP, ahead of the award's auction by Christie's on Thursday in New York.
Beamon's historic leap -- technically at 8.9 meters, or 29 feet and 2 1/4 inches -- shattered the previous record by nearly 22 inches. It remained a world record until the 1991 Tokyo World Championships, and still stands as the top Olympic jump.
Amid a growing sports memorabilia market, the experts at Christie's had valued it between $400,000 and $600,000.
The auction was an excellent way to showcase the medal, but also to preserve the memories of it, Beamon told AFP, adding he hoped it would go to a buyer who understands the significance of athletic achievement.
- 'Incredible moment in history' -
Christie's declined to say who had won the medal, which attracted a hammer price of $350,000 -- before taxes and auction house fees.
It was among a series of lots auctioned off as part of Christie's Exceptional Sale, which brought in $6.8 million and included a painting by the Beatles.
Beamon said he still remembers the extraordinary day that was October 18, 1968, after almost missing the games due to overstepping two of his qualifying jumps.
But that day... everything was perfect for me. The wind was perfect. The weather when I jumped was perfect, he recalled. It rained right after I jumped.
I made a couple of mistakes in the preliminaries and I wanted to make sure that in the finals, I would get a fair jump, a legal jump, he said.
But to my surprise, it was not only a jump, but it was an incredible moment in history.
It wasn't the only piece of history made in Mexico City: Those were the same games that saw John Carlos and Tommie Smith expelled from the competition after raising their fists during the US national anthem to protest discrimination against African Americans.
Smith and Carlos were castigated in much of the US media and sporting world -- but that didn't stop Beamon, also Black, from raising his fist on the podium the very next day.
It was a very important day for Tommie and John. Unfortunately, at that time, it was not interpreted in that sense, Beamon said.
Beamon has since gotten back into drumming -- a childhood passion he dropped when sports became number one to me.
The title of a recent album he recorded, with a jazz and funk group?
Olympik Soul.
最新ニュース
-
国債利払い費、28年度16兆円=25年度比1.5倍、財政重荷―財務省試算
-
ジョコビッチ、ベテランの意地=若手の「迷い」見抜く―全豪テニス
-
館長、日本語で祝福=イチローさんの殿堂入り
-
得点調整ない見通し=共通テスト中間集計―大学入試センター
-
シフィオンテクら4強=全豪テニス
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕