2024.01.16 16:56World eye

「牛も命ある動物」 韓国犬肉禁止法、飲食店や愛好家が反発

【ソウルAFP=時事】20年前に韓国・大邱でチェさんが飲食店を構えた頃、犬肉料理は実入りのいい商売だった。だが犬肉の販売などを禁じる法案が可決された今、店を畳むことも考えているという。(写真は資料画像)
 七星市場の一角にあるチェさんの店では、蒸したり、スープで煮込んだりした犬肉をメインに、滋養強壮に効くとされる韓国の伝統料理を出している。
 韓国では、若者が犬を食用ではなくペットとして見なすようになり、近年では犬肉の消費量が急減していた。
 チェさんは10日、店内でAFPの取材に応え、「いろんなことが劇的に変わった」と話した。
 「かつて人気だった頃は、1日当たり30~40匹分もの犬肉が売れていたが、今では平均1、2匹だ」と話した。
 韓国議会は9日、犬肉の処理および販売、食用を目的とした犬の繁殖を禁止する法案を可決。同法は、3年間の猶予期間を経て施行される。
 チェさんによると、近年では世論が犬肉禁止支持に傾き、市場の犬肉業者は動物愛護団体から継続的に嫌がらせを受けるようになった。活動家らは店の前で抗議デモを行い、暴言を吐いたという。
 チェさんはAFPに「あれはかなりつらかった。犬肉スープを出す私たちは、人間扱いされなかった」と吐露した。
 チェさんによると、長年に及ぶ激しい抗議によって客数が減った。禁止の施行後は、豚のスペアリブのスープを提供することを考えている。
 しかし、新法が可決された翌日には、ここ数か月の平均的な日よりも多くの客が入ったという。
 犬肉を扱う別の店を訪れた高齢の男性客は、犬肉は頻繁に食べないが、3年後に禁止法が施行されれば二度と食べられないかもしれないと思って来店したと話した。
 また70代の別の男性客は、犬肉が食べられなくなっても構わないが、「鶏、豚、牛はみんな命ある動物だ。犬肉だけ禁止することには反対だ」と指摘した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/01/16-16:56)
2024.01.16 16:56World eye

'Cows are living animals too'-- vendors, customers oppose S. Korea dog meat ban


When Choi Tae-yeon opened her restaurant 20 years ago, dog meat was a good business in South Korea. Now, she says she might have to close up shop, with a new ban on the former delicacy.
Nestled in an alleyway in the Chilseong market in the city of Daegu, her restaurant serves dishes traditionally believed in South Korea to be good for one's stamina -- mostly dog meat, either steamed or boiled in broth.
Once commonplace in Korean cuisine, with up to a million dogs killed for the trade every year, according to activists, dog meat has seen a sharp fall in popularity over the last few years, as young South Koreans turn to canines for companionship not consumption.
Things have changed drastically, Choi told AFP at her restaurant on Wednesday.
In the past, when the business was good, vendors used to sell as many as 30, 40 dogs a day, she said. Now, we sell one to two dogs on average.
Eating dog meat is effectively taboo among younger, urban South Koreans, and pressure on the government to outlaw the practice from animal rights activists has been mounting.
On Tuesday, lawmakers passed a bill essentially banning the long controversial industry, prohibiting the breeding, selling and slaughtering of dogs for their meat.
It will come into effect following a three-year grace period after a final approval from President Yoon Suk Yeol -- a self-professed animal lover.
Breaking the law will be punishable by up to three years in prison or 30 million won ($23,000) in fines.
I'm not happy with the decision to ban it by law, Choi said, who lamented that she had no choice but to accept the change.
Making a living has become easier than in the past, and so people have grown to love animals, she said.
In December, local media reported that pet strollers outsold buggies for babies last year for the first time, pointing to both South Korea's demographic crisis -- it has one of the lowest birth rates in the world -- and growing love of pets.
Young people, who have mostly lived without going through any hardships, are extremely fond of dogs, said Choi.
But for the businesswoman, her restaurant -- a family pursuit she had planned to hand down to her son -- defines her life.
Choi had tried everything to make a living, from selling small side dishes and street food, to noodles at the market, before she settled on her restaurant, expanding her business as she found success.
It's very troubling because things ended up like this, she said, her eyes tearing up.
- Harassment by activists -
In recent years, as the tide of public opinion began to turn, Choi says the dog meat vendors at the market have been subject to constant harassment by activists, who staged protests in front of their restaurants and cursed at them.
It was a bit harsh. They didn't treat us who sell bosintang (dog meat soup) as humans, she told AFP.
Years of intense protests led to a drop in the number of customers, she said, adding that she was thinking of serving pork rib soup in the future, once the law goes into effect.
The alleyway, which once bustled with restaurants serving bosintang was visibly empty Wednesday, with many of the shopfronts empty.
Still, Choi said she had seen more customers the day after the passage of the dog meat prohibition bill than she had on an average day in recent months.
I like having dog meat when I drink because I don't get a hangover the next day, said an elderly customer at another dog meat restaurant, who gave only his surname Jang.
Jang said that although he does not eat dog meat often, he had come to the restaurant prompted by the thought of not being able to eat it ever again, in three years when the ban comes into force.
Another customer in his 70s, who gave only his surname Choi, said that although he is OK with not being able to eat the controversial meat in the future, he opposed the bill.
Chicken, pigs, cows are all living animals -- I oppose only banning dog meat, he said.

最新ニュース

写真特集

最新動画