Xの「安全性」専門スタッフ1000人超離職、マスク氏買収後
データを公開した豪eセーフティーは、こうした大規模な人員削減と数千の凍結アカウントの解除が、嫌がらせや屈辱などであふれかえる「破滅的な状況」をつくりだしたと指摘している。
eセーフティーはこれまでも、マスク氏の買収と同時にX上の「有害・ヘイト」コンテンツが急増したと指摘している。今回、同国の「オンライン安全法」に基づき、ソフトウエアエンジニア、コンテンツモデレーター、その他の安全関連スタッフの雇用状況に関する詳細な情報を入手した。
旧ツイッターの元従業員でeセーフティーのジュリー・インマングラントコミッショナーによると、こうしたデータが公開されるのは初めてだという。
公開されたデータによると、マスク氏が2022年10月にXを買収して以降、不適切な投稿の監視などを行っていた「信頼と安全性」の問題に取り組む、契約社員を含む専門スタッフ1213人が離職していた。
インマングラント氏によると、この数字には、こうした問題を専門とするソフトウエアエンジニアの8割も含まれていた。
インマングラント氏はAFPに対し、「こうした専門の技術者を80%を減らしてしまうことは、高い安全性を誇ることで知られているスウェーデンの自動車大手ボルボ社から、設計者やエンジニアを無くしてしまうようなものだ」と述べた。
オーストラリアは世界的にも厳格なソーシャルメディア規制法を導入している。ヘイトスピーチや児童ポルノなどの問題への取り組みについて、運営企業に情報の開示を求めることができる。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/01/11-16:08)
Elon Musk's X tells watchdog it has shed 1,000 'safety' staff
Elon Musk's X has shed more than 1,000 staff globally from teams responsible for stopping abusive content online, according to new figures released Thursday by Australia's online watchdog.
Australia's eSafety Commission said these deep cuts and the reinstatement of thousands of banned accounts had created a perfect storm for the spread of harmful content.
The regulator has in recent months zeroed in on X -- formerly known as Twitter -- previously saying Musk's takeover coincided with a spike in toxicity and hate on the platform.
Using Australia's groundbreaking Online Safety Act, the eSafety Commission has obtained a detailed breakdown of software engineers, content moderators and other safety staff working at X.
Commissioner Julie Inman Grant, a former Twitter employee, said it was the first time these figures had been made public.
They showed 1,213 specialist trust and safety staff, including contractors, had left X since it was acquired by Musk in October 2022.
This included 80 percent of the software engineers focussed on trust and safety issues, said Inman Grant.
To take 80 percent of these specialist engineers away, it would be like Volvo -- known for its safety standards -- eradicating all of their designers or engineers, she told AFP.
You've got a perfect storm. You're drastically decreasing your defences, and you're introducing repeat offenders back onto the platform.
Australia has spearheaded the global push to regulate social media, forcing tech companies to outline how they are tackling issues such as hate speech and child sexual abuse.
But attempts to exercise these powers have occasionally been met with indifference.
In October last year, the eSafety Commission slapped X with an Aus$610,500 (US$388,000) fine, saying it had failed to show how it was cracking down on child pornography.
But X ignored the deadline to pay the fine, before launching ongoing legal action to have it overturned.
X did not reply to AFP's request for comment, instead sending an automated response that read busy now, please check back later.
最新ニュース
-
パ・リーグ公示(22日)=プロ野球
-
セ・リーグ公示(22日)=プロ野球
-
首脳会談、早期開催へ調整=米長官「同盟に永続的責務」―日米外相会談
-
33歳男性を不起訴=駅ホームから2人突き落とし―横浜地検支部
-
米野球殿堂入り・談話
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕