ケニア首都最大のスラム街でファッションショー 世界的スターも注目
昨年、イベントを立ち上げたデザイナーのアビドさん(27)は「キベラのイメージは、大統領選に伴う治安悪化や売春、薬物乱用といったものばかり」だが、「キベラにもスタイルやクリエーティビティーがあることを示したい。足りないのは機会だけだということを」と述べた。
キベラの人口は約25万人。アビドさんはキベラ生まれ、キベラ育ち。現在の活動拠点もキベラだ。
アビドさんの作品は、ブルーノ・マーズやビヨンセら、世界的なスターからも注目されている。
ゲーテ・インスティトゥート、欧州連合(EU)、ナイロビ・デザインなどが協賛。綿やジュート、ウール、真珠、金属などの素材が用いた作品が登場した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2023/10/17-17:15)
Fashion Week hits Kenya's biggest urban slum
Towering models parade down a three-metre (10-foot) high catwalk overlooking the rusting tin roofs of Kibera, the Kenyan capital's biggest urban slum.
It's the second edition of Kibera Fashion Week in the heart of the sprawling area and the place is packed.
For six hours, interspersed with pop music performances, hundreds of spectators from Kibera and across the city, watch the diverse collections float by on Saturday.
Kibera is full of style, says designer Avido, who launched the first show last year.
People don?t get to see it because the image they have about Kibera is post-electoral violence, prostitution, drug abuse, explains the 27-year-old, whose real name is David Ochieng.
We want to show that here, we have style, creativity. What we lack here is opportunities.
Avido was born and bred in Kibera, population about 250,000, where he works.
His creations have attracted global stars from Bruno Mars to Beyonce.
Boasting a range of partnerships from the Goethe Institute to the European Union, Nairobi Design and the Masai Mbili group, the show has brought together 11 projects from 376 candidates with a wide variety of styles using cotton, jute, wool, pearls and even metal.
- Empty pockets -
Designer Pius Ochieng, who is not related to Avido, chose a Mad Max post-apocalyptic approach.
The 26-year-old harvested computer motherboards, spark plugs, LED lighting, chains, springs and other metal bits from dumps and the streets.
Back home he sewed them into clothes and produced a 15-square-metre piece lit up with rose, green and blue neons that was installed in one of the backstreets of Kibera.
Helen Wanjiru grew up in Nairobi's far from wealthy Kawangware district and has covered her clothing with broad pockets, from the back to front, including the legs.
The pockets are big but they are empty, said the 26-year-old, who moved into fashion after working in data processing.
It is an analogy -- a lot of youths in Kenya, they have education, they have ideas but they don?t get jobs because there is no opportunity.
The Fashion Week is quite distinct from often stuffy Western shows. The audience, mostly young, loudly acclaims the models and reserves a noisy welcome for designers who come out on to the catwalk.
- 'Not just about Paris and Milan' -
The extravaganza also offers a chance for local fashionistas to show themselves, often in extraordinary outfits.
But in a country used to wearing second-hand goods and a market dominated by expensive foreign imports, the haute-couture fashion world remains remote.
Avido wants to change that.
Many people here have only seen fashion shows on TV, he said. We want to show the people what fashion is.
People like our parents used to think that fashion and design was not an art ... They used to think that if you were involved in fashion and design, you were like a tailor
And if you were involved in modelling, they would see you maybe like a prostitute.
Project manager Violet Omulo said she attended the show, to chill, have fun and discover upcoming designers.
African fashion is special and it's coming up.
We need to promote it with such events so that people know that we can be creative ... that it's not just about Paris or Milan.
Kenya, also in Africa in general, has talented designers. she said.
最新ニュース
-
米首都で反トランプデモ=「歴史的返り咲き」、支持者は歓喜
-
ラマスワミ氏、トップに就任せず=米新組織「政府効率化省」
-
都市や州、企業の協力継続訴え=トランプ米政権のパリ協定離脱表明受け―国連
-
円相場、155円28~29銭=21日午前9時現在
-
国務長官人事を承認=国防、CIA長官も―米上院外交委
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕