2020.01.04 08:13Nation

「夜観光」受け入れ準備着々 五輪訪日外国人ターゲット

屋形船に乗り、夜景を楽しみながら食事をする訪日外国人客=2019年12月24日、東京・お台場沖

屋形船に乗り、夜景を楽しみながら食事をする訪日外国人客=2019年12月24日、東京・お台場沖

 東京五輪を半年後に控え、日本を訪れる外国人旅行者が夜も楽しめる観光コンテンツを充実させる取り組みが進んでいる。
 観光庁が2018年度に外国人1万人を対象に行ったアンケートでは、夜の観光を楽しみたいとの回答が多い一方、体験者の割合や満足度が海外に比べて低い結果となった。このため同庁のほか、自治体も夜の観光コンテンツの拡充支援に乗り出している。
 同庁のモデル事業に選定され、19年夏に始まった神田明神(東京都千代田区)の「江戸東京夜市」。境内に金魚すくいや焼きそばなどの屋台が並び、阿波おどりなど地方の祭りの実演もある。毎月開催することで、祭り以外の時期でも日本文化に触れられるようにした。
 運営に携わる「CoCoRo」(同区)の岩田雅治事業開発部長(54)は「多くの外国人が訪れる秋葉原に近く、日本三大祭りの神田祭で知られる神田明神で縁日文化を体験してもらい、日本各地の祭りにも興味を持ってもらえれば」と期待を込める。
 東京都品川区では19年10月から、区の助成を受けて屋形船業者約10社が連携し、毎週火曜日にナイトクルーズを運航している。屋形船は花見や忘年会など団体での貸し切りが中心で、旅行者らが少人数で利用できる機会は限られていたが、気軽に楽しめるよう乗り合い形式にした。
 海上からの夜景を眺めながら揚げたての天ぷらを味わい、鏡開きなどの日本文化も体験できる。これまで対応が遅れていた英語でのルート解説なども導入した。事業は3月末までの予定だが、その後も継続していく方針だ。
 主催する天王洲・キャナルサイド活性化協会の三宅康之理事長(48)は「多くの外国人にナイトクルーズを体験してもらい、屋形船の魅力を広めてもらうことで、五輪後も観光の目玉になるよう継続していきたい」と語った。(2020/01/04-08:13)

2020.01.04 08:13Nation

Japan Beefing Up Night Tourism for Foreign Visitors


The Japan Tourism Agency and municipalities in Tokyo are working to beef up night tourism attractions for visitors from abroad in the run-up to the Tokyo Olympics and Paralympics this summer.
   In a survey of 10,000 foreign visitors conducted by the agency in fiscal 2018, many respondents said they want to enjoy night entertainment. At the same time, the survey showed that the proportion of foreigners who actually experienced night entertainment activities and that of respondents who joined such activities and had a sense of satisfaction were low compared with similar surveys carried out in other countries.
   In summer 2019, the monthly Edo Tokyo Night Market started at Kanda Myojin, a Shinto shrine in Tokyo's Chiyoda Ward, as a model event designated by the agency, offering such fun experiences as "kingyo sukui," or goldfish scooping, as well as food stalls, including for "yakisoba" fried noodle. In addition, traditional local dances, such as "Awa Odori" in the western Japan prefecture of Tokushima, are performed.
   Holding the event every month allows more and more foreigners to get in touch with Japanese culture, officials said.
   "We hope a number of foreigners will experience 'ennichi' culture at Kanda Myojin, which is close to Akihabara, a pop culture hub crowded with visitors from abroad, and hosts Kanda Matsuri, one of the three great festivals in Japan," Masaharu Iwata, 54, an official of CoCoRo, an organizer of the Edo Tokyo Night Market, said. "We also want visitors to have interests in local festivals." Ennichi refers to a day closely related to a Japanese deity, and a festival featuring food stalls and items such as goldfish scooping is held on many such days.

最新ニュース

写真特集

最新動画