ブレグジット疲れなら地球の裏側で休息を! 豪観光局が英国で宣伝
「Matesong(友だちの歌)」と題する約3分間のプロモーション映像には、ロンドンを拠点とするオーストラリア出身の歌手、カイリー・ミノーグさん(51)を起用。エリザベス女王(93)のクリスマス恒例のビデオメッセージがテレビで放送される直前、初めて放映した。
ミノーグさんは最初、堅苦しい服を着て、女王の別荘がある英国のサンドリンガムらしき場所にいるが、セットの壁が倒れると景色が一変。オーストラリアにある同名の土地、サンドリンガムの海岸が現れる。
英国の場面では、ミノーグさんが「きつくて頭がこんがらがりそうな1年だったけど、話は進んでいる」と歌い出したところに、オーストラリア人のコメディアン、アダム・ヒルさんが突然現れ、「すごーく、ゆっくりだけどね」と口を挟む。海岸に場面が移ると、ミノーグさんは「オーストラリアの人たちはみんな、あなたのことが大好き。悪く言ったりもしない」と続ける。
ミノーグさんはその後の歌詞でも、「難しい貿易協定の交渉は、ひどいものだから」という部分でブレグジットに言及している。
オーストラリア政府観光局によれば、今回のキャンペーンの費用は1500万オーストラリア・ドル(約11億円)で、英市場への投資としては過去10年以上なかった規模。
同局は「英国が先行き不透明な状況にある中、親しみやすいミュージカル風の映像は、オーストラリアが両国間の深く長期的な結び付きをたたえ、友情の手を差し伸べていることを象徴している」と説明した。
映像は英国が真冬に向かう季節を狙って作られた。一方、オーストラリア各地では壊滅的な林野火災が数か月続いており、観光業界がその悪影響を見極めようとしている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/12/27-09:57)
Escape Brexit with Down Under holiday, Australia tells UK
Australia has launched a new tourism campaign starring singer Kylie Minogue aiming to attract British tourists fatigued by Brexit to escape on a laid-back Down Under holiday.
The three-minute advertisement, which premiered ahead of the queen's televised Christmas Day address in Britain, begins with a primly dressed Minogue apparently at Sandringham, the monarch's country home, before the set disappears to show the pop star on a beach of the same name in Australia.
London-based Minogue begins by singing This year's been tough and confusing, but progress is moving before antipodean comedian Adam Hills jumps in with Well, at a glacial pace.
But all of Australia loves you, and we'll never judge you, the 51-year-old former Neighbours star continues.
The Matesong video later alludes to Brexit again with the lyrics negotiating tricky trade deals is a shocker.
Tourism Australia said the Aus$15 million ($10 million) campaign was its largest investment in the British market for more than a decade.
At a time of uncertainty in the UK, the light-hearted musical tribute represents a symbolic hand of friendship from Australia that warmly celebrates the deep and long-standing ties that exist between the two countries, the marketing agency said in a statement.
While the ad is timed to reach Brits as they face the chill of winter, it also comes as Australia's tourism industry weighs the potentially negative effects of devastating bushfires that have been raging across the country for months.
With Sydney's usually pristine blue harbour regularly obscured by thick smoke haze and badly burned koalas losing large swathes of their habitat, traditional tourism drawcards have featured heavily in global media coverage of the disaster.
Some internet users noted an incongruity between the reality of the bushfire crisis and the advertised images of clear blue skies and healthy marsupials.
The ad -- which also features world tennis number one Ashleigh Barty, Olympic swimmer Ian Thorpe and ex-cricketer Shane Warne -- is part of a three-year global Tourism Australia campaign worth Aus$38 million.
最新ニュース
-
小林陵「いい方向」=W杯ジャンプ
-
需要低迷のウズラ卵、買って応援 愛知県
-
小林陵は12位=W杯ジャンプ
-
フーシ派に「強力な行動」=イスラエル首相が表明
-
琴桜、東正位で綱とり=成績次第で豊昇龍も―大相撲初場所
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕