シンガポール名物「チキンライス」値上げ懸念 マレーシアの鶏肉輸出停止で
マレーシアは国内供給の確保とインフレ抑制のため、1日から1か月当たり360万羽分の鶏肉の輸出を停止した。
シンガポールは、国内向け鶏肉の約3分の1を輸入するなど、食料の大部分をマレーシアに依存している。
フードコートや屋台を集めたホーカーズで提供されている人気料理、チキンライスの価格上昇が特に懸念されている。
有名店の一つ、天天海南鶏飯の創業者フー・クイ・リアン氏は、価格は「間違いなく上昇する」と指摘。「もし(供給側が)大幅に値上げしたら、われわれも少し上げざるを得ない。そうしなければ生き残れない」と訴えた。
マレーシアの輸出停止を翌日に控えた5月31日、天天海南鶏飯には値上げ前にチキンライスを食べようとする客が長い列をつくった。
一部店舗では値上げが始まっている。当局は鶏肉の供給が滞る可能性があると警告している。
食品当局は消費者に対し、必要な分だけを購入し、冷蔵の鶏肉ではなく冷凍か別の肉に切り替えるよう助言している。
マレーシア産の鶏の大半は生きたままシンガポールに輸入され、国内で加工された後、冷蔵される。冷凍の鶏肉はブラジルなどマレーシア以外からの輸入が多い。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2022/06/03-13:41)
Singaporeans in a flap at Malaysian chicken export curbs
Long queues at stalls selling a popular chicken dish, increasing prices and warnings about supply disruptions -- Singaporeans are in a flap due to curbs on poultry exports from neighbouring Malaysia.
Malaysia's move to halt exports of 3.6 million chickens a month, which kicks in Wednesday, is the latest protectionist move in Asia aimed at tackling domestic shortages and taming surging inflation.
But the surprise step has caused consternation in Singapore, a tiny city-state that relies on its larger neighbour for a good chunk of food imports, including around a third of its chicken.
Of particular concern is the impact on chicken rice, a hugely popular dish of poached chicken, rice and chili dip, often sold at the city-state's ubiquitous open-air food courts.
Chicken prices will definitely go up, said Foo Kui Lian, founder of Tian Tian Hainanese Chicken Rice, one of the best-known stalls selling the dish in Singapore.
If (suppliers) raise prices by a lot we would have to raise ours a bit, or it'll be difficult for us to survive.
A day before the export curbs kicked in, a long queue formed at the stall as diners sought to get a taste of the dish before a feared surge in prices.
Office worker Meilan Lim was among those who bought the dish ahead of the restrictions.
Even though I'm not really a chicken rice person, it's just that sometimes you do have the craving, she told AFP.
So if (the ban is) going to be lasting for a while, it's going to be a problem for me.
Some stall holders have already hiked their prices, and officials are warning about disruptions to chicken supplies.
The city-state's food agency has advised consumers to buy only what they need, consider buying frozen instead of refrigerated chicken, or shift to different meats.
Most chickens from Malaysia are imported to Singapore alive, and then slaughtered and chilled there. Frozen chicken is often imported from other countries, including Brazil.
Like many other countries, Malaysia is battling rising inflation, particularly when it comes to food, which prompted it to impose the curbs.
But Singapore -- which has had a fractious relationship with Kuala Lumpur for decades -- is also facing rising prices, with inflation at a decade-high.
Other countries that have taken protectionist measures include India, which banned wheat exports and Indonesia, which temporarily halted palm oil shipments.
The moves come as concerns grow worldwide about food insecurity caused by supply chain snarls, climate change and Russia's invasion of Ukraine, a major grain producer.
最新ニュース
-
米大統領「良い未来への機会」=トランプ氏も停戦合意歓迎
-
与党党首選、元中銀総裁出馬へ=16日に表明か―カナダ
-
新NATO代表部が発足=ベルギー大使館から独立
-
盗んだ金品、写真で記録=別の顧客資産で補填繰り返す―三菱UFJ元行員窃盗・警視庁
-
イスラエルとハマス、ガザ停戦で合意=戦闘6週間停止、人質解放―19日発効、1年3カ月の交戦に区切り
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕