難破船から中国製陶磁器 シンガポール海運史に光
シンガポールは古くから、インド洋と南シナ海をつなぐ航路の主要な貿易中継地として栄えてきた。
調査に当たった国家遺産局(NHB)とシンクタンク「ISEASユソフ・イシャク研究所」によると、2隻は同国東部ぺドラブランカ島沖で見つかった。
1隻目は2015年にダイバーが偶然陶磁器の皿を見つけたことから発見された。この船には、シンガポールがテマセクと呼ばれていた14世紀に作られたとみられる中国製陶磁器が複数積まれていた。
その一部が陸地で発掘された工芸品と類似することから、シンガポールは英国入植者が1819年に上陸するはるか前から貿易の中継地だったことが示された。
1隻目の海中発掘調査で見つかった2隻目は、1796年に中国からインドへの航海中に沈没したインド製商船「シャームンチャ」だとみられている。
NHBとISEAS研究所によると、2隻目には中国製陶磁器やガラス、メノウ製品の他、いかりや大砲も積まれていた。
こうした大砲は18~19世紀の東インド会社の商船に装備されていたという。
1隻目はシンガポール海域で初めて発見された歴史的な難破船であり、ISEAS研究所のマイケル・フレッカー客員研究員は、「世界で記録されたどの難破船よりも多くの元王朝の青花磁器」を運んでいたと話した。
フレッカー氏によると、2隻目の積み荷のほとんどは中国から英国へ宛てたものだったという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/06/17-19:48)
Centuries-old shipwrecks found off Singapore
Two centuries-old shipwrecks packed with ceramics and other artefacts have been found off Singapore in a rare discovery that will shed light on the city-state's maritime heritage, archaeologists said Wednesday.
The prosperous island nation has long been a key trading hub on global shipping routes connecting the Indian Ocean and the South China Sea.
The wrecks were found off Pedra Branca, a rocky outcrop east of Singapore, according to the National Heritage Board and think tank the ISEAS-Yusof Ishak Institute, which worked together on the project.
The first wreck, discovered after divers accidentally came across ceramic plates in 2015, was carrying Chinese ceramics that possibly date back to the 14th century, when Singapore was known as Temasek.
Some of the items were similar to artefacts found in archaeological digs on land, which showed that Singapore was a trading hub well before the arrival of British colonisers in 1819.
Undersea excavations on the first wreck led to the discovery of the second, which is likely to be the Shah Munchah, a merchant vessel built in India that sank in 1796 while sailing from China to India.
Items recovered from the second wreck ranged from Chinese ceramics to glass and agate objects, as well anchors and cannons, the heritage board and think tank said.
The survey and recovery of artefacts from the two wrecks was completed this year.
Such cannons were typically mounted on merchant ships used by the East India Company --- the trading behemoth through which the British empire expanded in Asia -- in the 18th and 19th centuries, they added.
The vessel discovered in 2015 was the first ancient shipwreck to be found in Singapore's waters.
It was carrying more Yuan dynasty blue-and-white porcelain than any other documented shipwreck in the world, said Michael Flecker, a visiting fellow at the ISEAS-Yusof Ishak Institute's archaeology unit.
Many of the pieces are rare, and one is believed to be unique.
The Yuan dynasty existed in what is now China in the 13th and 14th centuries.
Much of the Chinese cargo in the second wreck was destined for eventual shipping to Britain, said Flecker.
最新ニュース
-
ロシア領内で北朝鮮兵2人捕虜=キーウに初めて移送―ウクライナ大統領
-
三木が2位=スノーボードW杯
-
グリーンランド領有発言で動揺=トランプ氏対応に苦慮―デンマーク
-
ラクロス女子、日本が優勝=アジア・パシフィック選手権
-
台湾第2野党が大規模集会=前主席保釈へ圧力―台北
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕