コロナ禍の心の支え タイのお守り「プラクルアン」
この一連の儀式がソーピーさんにとって、新型コロナウイルスが流行する中で心の支えになっている。
タクシー運転手は仕事柄、毎日見知らぬ人と接する。バンコクは新型コロナ流行第3波の中心地となっており、ソーピーさんは毎日、不安を感じながら暮らしている。
「毎日お守りに祈っている。『ウイルスから守ってください』と」と、ソーピーさんはAFPに話した。
タイの人々は迷信深い。
さまざまな人がプラクルアンを集めており、起業家がポロシャツの下にプラクルアンのペンダントを着けている姿も珍しくはない。
ソーピーさんのタクシーは、100を超える宗教用品が飾られている。精神的に守ってくれるものがあった方が、自分のタクシーにはウイルスがないと「自信が持てる」という。
プラクルアンの収集や売買は非常に人気があり、バンコクの旧市街には専用の市場もある。有名な高僧が祈念したプラクルアンは高値で取引されている。
プラクルアン市場は特に高齢者の間で人気が高い。このため政府は、新型コロナウイルスの感染対策としてここ1年、市場を閉鎖している。
「私が持っている中で一番高いのは約1万~2万バーツ(約3万5000~7万円)する」と、タクシー運転手のワサン・スクジットさん(43)は話す。各地の珍しいプラクルアンをもらったという。ワサンさんのタクシーの天井には、僧侶が描かれた大きな布も張られている。
悪名高い危険なタイの道路で事故に遭っても、プラクルアンのおかげで命拾いしたといった話から、タクシー運転手の間ではプラクルアンの御利益を信じる人がますます増えている。
ワサンさんは、「お守りが飾ってある車が事故に遭ったが、運転手は小さな傷やかすり傷で済んだ」と話す。自分のタクシーに飾られたお守りなどの仏教用品は、顧客を引き付けるのにも役立っていると主張する。
「だけどもちろん、現実的かつ物理的に(新型コロナウイルスから)身を守るためには、マスクとアルコールジェルが必要だ」【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/06/01-14:16)
Holy amulets give Thai cab drivers virus 'peace of mind'
After muttering a prayer, Thai taxi driver Sopee Silpakit strings a chain of amulets around his neck then jumps behind the wheel -- buoyed by the peace of mind the ritual gives him against Covid-19.
The 65-year-old's job driving a cab in Bangkok puts him in contact daily with the public, and his way of life is now plagued with worry, with the Thai capital the epicentre of a third wave.
I pray to these amulets every day: 'Don't let the virus come near me,' he tells AFP.
I really do believe that they could protect me from the virus and keep me in good health.
Buddhist-majority Thailand has a deeply superstitious culture, with much of the population steeped in the belief that luck and good fortune can be accrued through blessed objects.
Some spiritual fads are fuelled by the media, like the hyper-realistic child angel dolls.
But collecting amulets cuts across different demographics -- it is not uncommon to see an entrepreneur wear them underneath their polo shirt.
The charms may be simple -- such as a small Buddha statue -- or more elaborate, featuring intricate carvings encased behind a plastic covering for protection.
Sopee -- whose cab has more than a hundred holy objects adorning its interior -- says he is more confident that his taxi is virus-free than he would be without any spiritual protection.
I don't really care how much these amulets in my taxi are worth, he tells AFP, the charms hanging from his rear-view mirror swinging as he manoeuvres his way around narrow residential alleys.
It really comes down to how much it's worth to my mind.
- Spiritual protection -
The tradition of collecting, buying and selling the amulets is so popular that Bangkok even has a dedicated market in its historic quarter specialising in them -- where those blessed by a popular abbot fetch hefty prices.
The government has shut the market whenever Covid-19 infections have spiked over the past year, due to the bazaar's popularity among older Thais.
The most expensive ones in my possession are about 10,000-20,000 baht ($320-$640), says taxi driver Wasan Sukjit, 43, who says he receives rare amulets from different provinces as gifts.
His cab also has a large cloth scroll featuring a Buddhist monk adorning its ceiling -- as if the abbot is watching over him as he moves through Bangkok's choking traffic.
Among taxi drivers, the belief in these holy objects is fuelled by miraculous tales of drivers surviving accidents on Thailand's notoriously dangerous roads.
The kingdom has some of the deadliest roads in the world, according to the World Health Organization, second only to war-torn Libya.
Some Buddhist amulet-decorated cars were in vehicle crashes but the drivers only sustained minor cuts and scratches, Wasan tells AFP, adding that his decked-out cab also helps attract customers.
His extensive collection may give passengers peace of mind from the virus.
But of course the real and physical protections would have to be masks and alcohol gel, he says, his surgical face mask always strapped onto his face.
最新ニュース
-
山口監督、浮上へ野心=J1湘南
-
駿台学園、東福岡が決勝へ=女子は共栄学園と下北沢成徳―高校バレー
-
清水氏が新社長に=J1名古屋
-
帝京大、力強いFW陣=早大は攻守に充実―全国大学ラグビー
-
宮田、黒川が500制す=全日本ショートトラック
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕