メーガン妃にスタッフいじめ疑惑 英王室「非常に懸念」
タイムズ紙によると、いじめ疑惑は2018年10月までさかのぼり、複数の公邸スタッフが当事者となったとされる。
バッキンガム宮殿は声明で、「元スタッフの訴えを受けタイムズが報じた疑惑について、当然ながら非常に懸念している」と言明。人事部門が今後調査を行い、当時のスタッフに事情を聞き「教訓が得られるかどうか」を検討するとした上で、英王室は「職場でのいじめや嫌がらせを許容しない」と表明した。
一方、メーガン妃の広報担当者は「同妃は自身もいじめの対象となった身として、この新たな人格攻撃に悲しんでいる」と表明。今月7日に放送予定の米トーク番組司会者オプラ・ウィンフリー氏による王子夫妻のインタビューを前に、「完全に虚偽の話を広めるために」タイムズ紙が使われたと主張した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/03/04-11:15)
Meghan Markle 'saddened' by palace bullying claims
Meghan Markle is saddened by reports published Wednesday saying she faced a bullying complaint during her time living at Britain's Kensington Palace before she stepped back from royal duties, her spokesman said.
The Times newspaper made the claims against the wife of Prince Harry, which are alleged to date back to October 2018 and involve members of the royal household staff.
The report came just days before the broadcast of an interview that Harry and the Duchess of Sussex, as she is formally known, gave to US chat show host Oprah Winfrey about their decision last year to leave frontline royal duties.
The duchess is saddened by this latest attack on her character, particularly as someone who has been the target of bullying herself, her spokesman said.
She is determined to continue her work building compassion around the world and will keep striving to set an example for doing what is right.
The couple said The Times was being used to peddle a wholly false narrative before the television interview.
There was no immediate comment from Buckingham Palace nor Kensington Palace, where Meghan and Harry lived with his older brother Prince William and his wife Kate until 2019.
Harry, who is Queen Elizabeth II's grandson, married Meghan in a glittering wedding at Windsor Castle in 2018.
The former army officer's marriage to the mixed race former television actress was seen as breathing new life into the centuries-old British monarchy.
But the couple announced early last year that they were stepping back from their duties, in part because of what they saw as unfair media coverage.
They moved to the United States and have since permanently quit as working royals, relinquishing their honorary titles and patronages, Buckingham Palace announced last month.
Their interview with Oprah Winfrey is due to air on Sunday. They are expected to lift the lid on life inside the royal family following their fairytale wedding and the reasons for their split.
It comes as Harry's grandfather, the queen's husband Prince Philip, has been in hospital for several weeks under treatment for an undisclosed infection, sparking fears for his health.
The 99-year-old Duke of Edinburgh was transferred to a specialist cardiac unit on Monday for tests on a pre-existing heart condition.
Since relocating to the United States, Harry and Meghan have embarked on several commercial ventures, including lucrative tie-ups with the streaming platforms Netflix and Spotify.
They have also taken legal action against a number of media publications, alleging invasion of privacy following what they described as intolerable media pressure in Britain.
Following a comprehensive victory in February against Associated Newspapers which published a private letter written by Markle to her father, she was awarded ??450,000 ($627,000, 520,000 euros) as interim payment of legal costs on Tuesday.
最新ニュース
-
スケートボード開が五輪確実に=ブレイキン福島が優勝―アーバンスポーツ
-
沢田、攻めて3位=世界パラ陸上
-
豊島九段が1勝返す=将棋・名人戦
-
永山が初戦敗退=世界柔道
-
バッハIOC会長が観戦=アーバンスポーツに期待感
写真特集
-
【大相撲】大関・琴ノ若
-
【女子フィギュア】千葉百音
-
【野球】野球殿堂に入った名選手
-
【駅伝】第100回箱根駅伝
-
【女子フィギュア】吉田陽菜
-
【男子フィギュア】山本草太
-
【野球】日本シリーズ関西対決 阪神が38年ぶり日本一
-
【MLB】ドジャースの歴代日本選手