「自由」「思いやり」描く=愛され続ける「赤毛のアン」-作者孫ら語る
L・M・モンゴメリ作の世界的なベストセラー小説「赤毛のアン」。文化の異なる日本でも長年愛され続ける背景や、作者の人物像の一端を、モンゴメリの孫らがインタビューで語った。
モンゴメリの孫のケイト・マクドナルド・バトラーさん(62)は、日本で作品が愛されるのは「多くの要因がある」と説明。戦後間もない時期に紹介された「自由を描いた作品」だったことや、作中の自然描写が伝統的な日本の文章に似ている点などが人気の背景にあると話した。
アンを日本に紹介した翻訳家、故村岡花子さんの孫の恵理さんは「人を思いやりながら共存するという、100年前と今も変わらない人間社会の在り方が描かれている」と作品の魅力を語った。
ケイトさんは赤毛のアン出版100周年に当たる2008年、晩年のモンゴメリがうつ病を患った夫の看病の影響などで精神を病み、薬の過剰摂取によって自ら命を絶っていたことを世間に公表した。ケイトさんは「精神疾患への偏見が根強い中、多くの人がそれを隠している」と指摘。「真実を伝えることが重要だと考えたし、(病気を)克服しようとする人の助けになるかもしれない」と、公表を決断した理由を振り返った。
自身は祖母に会ったことはないものの、父から思い出話を聞いている。ケイトさんは、夏に川沿いに張ったテントでモンゴメリが自身の子どもと物語を聞かせ合っていたというエピソードを紹介。「父はいかに祖母を愛していたかを話してくれた」とほほ笑んだ。(プリンスエドワード島=カナダ=時事)。(2019/09/06-07:11)
INTERVIEW: "Anne of Green Gables" Still Popular in Japan Thanks to Freedom Theme
A grandchild of Canadian author Lucy Maud Montgomery (1874-1942), best known for "Anne of Green Gables," a novel featuring Anne Shirley, a fictional red-haired orphan girl, attributes the best seller's long popularity in Japan to the work's evocation of a sense of freedom, among other factors.
"I think it's a combination of a lot of things," Kate Macdonald Butler, the 62-year-old granddaughter, said in a recent interview held on Prince Edward Island, eastern Canada, where the novel, released in 1908, is set and the author was born.
"When it was published in 1952 (in Japan), it was sort of a freedom story for a woman to read," she said. "I think...my grandmother's way of describing nature is also very similar to traditional Japanese texts," Kate added.
Eri Muraoka, a granddaughter of the late Hanako Muraoka, the first Japanese translator of the novel, said the work "depicts a feature in human society that never changes over 100 years--to coexist while showing compassion to one another."
In 2008, which marked the 100th anniversary of the publication of Anne of Green Gables, Kate publicly disclosed that her grandmother killed herself by taking drugs after developing mental disorders partly from nursing her husband, who had been suffering depression.
最新ニュース
-
大阪B、攻撃力発揮できず=全日本バレー
-
高梨らが個人第6戦=W杯ジャンプ
-
米グーグルに排除命令へ=スマホに検索アプリ搭載強制―独禁法違反・公取委
-
レガレイラ、歴史的勝利=実力馬押しのけ栄冠―競馬有馬記念
-
東京ベイのフォーリー、劇的DG=ラグビー・リーグワン
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕