NZ議会、マオリ議員のネクタイ着用めぐり騒動「植民地支配の輪縄」
マオリ党の共同党首の一人であるラウィリ・ワイティティ議員は9日、質問時の服装規定に反してネクタイを着けなかったとして、議場から退去させられた。この問題は大きな反発を呼んだ。
顔全体に「モコ」と呼ばれる入れ墨を施し、黒いカウボーイハットをかぶったワイティティ氏は、伝統的な首飾りを着けており、マオリのビジネス用の正装をしていると主張した。
ワイティティ氏は退去させられる際、「ネクタイの問題ではない。文化的アイデンティティーの問題だ」と主張した。
同氏はネクタイの着用義務を「先住民の権利の侵害」だとした上で、このような場で自分たちの文化的アイデンティティーを表現しなければらないと訴えた。
ジャシンダ・アーダーン首相は議員がネクタイをしないことに異論はないとして、「われわれ全員にとってはるかに重要な問題は他にある」と述べた。
トレバー・マラード議長は10日、ワイティティ氏にネクタイなしで発言させた後、規則の変更を検討していると述べた。
マオリは、ニュージーランド人口約500万人の約15%を占めている。しかし、貧困者や被収容者の割合は不釣り合いに高く、英植民地時代から続く不公正が根底にあると大勢から批判されている。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/02/12-12:31)
New Zealand Maori MP defies tie rule, rejecting 'colonial noose'
New Zealand's parliament backed down Wednesday after ejecting a Maori lawmaker because he refused to wear a tie, allowing him to speak without an accessory he labelled a colonial noose.
The issue flared on Tuesday when Maori Party co-leader Rawiri Waititi was ejected from the parliamentary debating chamber for not wearing the required attire during question time.
Waititi, who has a full-face te moko tattoo and dons a black cowboy hat, argued that he was wearing legitimate Maori business attire -- a traditional pendant.
This is not about ties, it's about cultural identity, he said as he left.
Indigenous Maori make up about 15 percent of New Zealand's five million population but are over-represented in statistics such as poverty and imprisonment, with many blaming injustices dating back to the days of British colonial rule.
Waititi said the tie row showed race relations still needed to improve in the South Pacific nation.
This is a breach of the rights of indigenous peoples, we (must) have the freedom to express our cultural identity in a space like this, he said.
Prime Minister Jacinda Ardern said she had no objection to lawmakers not wearing ties but added there are much more important issues for all of us.
After strictly enforcing the dress code on Tuesday, parliamentary speaker Trevor Mallard took a more relaxed approach when a tie-less Waititi spoke on Wednesday.
Rather than have the Maori leader ejected, Mallard simply let him ask a question unhindered, later saying a permanent rule change was being considered.
Waititi was elected to parliament for the first time last year and in his maiden speech recounted the tale of an ancestor who was wrongly hanged by the British for murder.
I will adorn myself with the treasures of my ancestors and remove the colonial noose around my neck so that I may sing my song, he said as he removed his tie.
最新ニュース
-
ラクロス女子、日本が優勝=アジア・パシフィック選手権
-
台湾第2野党が大規模集会=前主席保釈へ圧力―台北
-
長谷川監督「優勝に挑戦」 Jリーグ
-
1点守った流通経大柏=快進撃一転も苦戦制す―高校サッカー
-
都会の餅つき大会
写真特集
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕