2020.10.28 12:54World eye

比で禁止の闘鶏で警察署長死亡、鶏の足につけた刃物で動脈切断

【マニラAFP=時事】フィリピンで26日、新型コロナウイルス感染症対策で禁止されている闘鶏の捜査に当たっていた警察官が、鶏に装着されていたナイフで誤って自身の大腿(だいたい)動脈を切断し、死亡した。警察が翌27日、明らかにした。(写真は資料写真)
 闘鶏はフィリピンで人気の格闘スポーツ。足にナイフをつけた2羽の鶏を対戦させ、観客は勝敗を予想して金銭を賭ける。出場した鶏は死ぬことも多い。
 新型ウイルス感染症の流行中は、大規模集会を控えて感染拡大を防止する目的で、闘鶏も他のスポーツや文化行事と同様に開催が禁止されている。
 今回の事故は、フィリピン中部の北サマール州で、サンホセ町の警察署長が禁止イベント開催の証拠を収集中に、鶏を持ち上げた際に発生した。
 北サマール州警察署長はAFPに対し、鶏の足のナイフが左大腿に刺さったサンホセ警察署長は失血死したと明かした。
 捜索が行われたサンホセでは、3人が逮捕され、闘鶏用の鶏2羽とその足に装着するナイフ2組分が押収されたという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/10/28-12:54)
2020.10.28 12:54World eye

Fighting cock kills police chief in Philippine raid


A Philippine police officer was killed during a raid on an illegal cockfight after a rooster's blade sliced his femoral artery, an official said Tuesday.
Cockfighting is a popular blood sport in the archipelago where money is bet on the outcome of a fight -- often to the death -- between two colourful birds armed with bladed spurs.
It has been banned along with other sporting and cultural events during the coronavirus pandemic to prevent large crowds from gathering and spreading the contagion.
Monday's freak accident in the central province of Northern Samar happened when Lieutenant Christian Bolok picked up a fighting cock as he gathered evidence of the unlawful event.
Its blade struck his left thigh and he bled to death, provincial police chief Colonel Arnel Apud told AFP.
It was an unfortunate accident and a piece of bad luck that I cannot explain, Apud said.
I could not believe it when it was first reported to me. This is the first time in my 25 years as a policeman that I lost a man due to a fighting cock's spur.
Three people were arrested and two fighting cocks seized along with two sets of spurs in the raid in San Jose town where Bolok was the police chief, Apud added.

最新ニュース

写真特集

最新動画