2020.10.24 19:19Nation

五輪水泳会場の完成式典 池江選手「素晴らしい環境」―都

 東京都は24日、東京五輪・パラリンピックの水泳会場として江東区に新設した東京アクアティクスセンターの完成披露式典を開いた。大会では競泳と飛び込み、アーティスティックスイミング(AS)が行われる。
 小池百合子都知事はあいさつで、「世界最高水準の競技環境を備え、満足いただける施設ができた。新型コロナウイルスに勝ち、大会を成功へと導いていきたい」と述べた。式典では、小池知事や橋本聖子五輪担当相がテープカットを行った後、白血病から復帰した競泳の池江璃花子選手や、ASの乾友紀子、吉田萌両選手らがデモンストレーションの泳ぎを披露した。
 メドレーリレーのアンカーとして自由形を泳いだ池江選手は、「すごく泳ぎやすくて素晴らしい環境だなと思いました。『来年はここでオリンピックが開催されるんだな』という実感が湧いてきました」とのコメントを出した。
 施設は、地下1階、地上4階建てで、延べ床面積は約6万5500平方メートル。50メートルのほか、飛び込み用のプールを備え、大会では観客席を約1万5000席設ける。整備費は567億円。
 今年2月に完成し、3月に式典の開催を予定していたが、新型コロナの影響で延期していた。(2020/10/24-19:19)

2020.10.24 19:19Nation

Swimming Venue for Tokyo Games Unveiled


The Tokyo Metropolitan Government on Saturday held an unveiling ceremony for a swimming facility to be used for next year's Tokyo Olympic and Paralympic Games.
   The Tokyo Aquatics Center in the Japanese capital's Koto Ward will host the summer games' swimming, diving and artistic swimming events.
   "We built a facility offering a world-class competition environment that would be considered satisfactory" by athletes and others, Tokyo Governor Yuriko Koike said at the ceremony. "We hope we can beat the novel coronavirus and guide the games to success."
   After a tape-cutting ceremony attended by Koike and Seiko Hashimoto, minister for the Tokyo Games, athletes, including Rikako Ikee, who resumed competitive swimming after a battle with leukemia, and artistic swimmers Yukiko Inui and Megumu Yoshida, tried out the new pool.
   The new facility is four stories tall and has one underground floor, with a total floor space of around 65,500 square meters. Equipped with a 50-meter-long pool and a separate pool for diving events, the venue will have seats for some 15,000 spectators at the time of the Tokyo Games.

最新ニュース

写真特集

最新動画