「首相会見」与党に波紋 固唾のみ見守る幹部ら
健康不安が取り沙汰される安倍晋三首相が28日に記者会見し、自身の体調について説明する方向となり、与党内で26日、波紋が広がった。自民党役員は9月末に、衆院議員も来年10月に任期切れを控え、人事権や衆院解散の権限を握る首相の健康状態は、政局の行方を大きく左右しかねないためだ。首相は何をどう説明しようとしているのか。与党幹部らは固唾をのんで見守っている。
自民党幹部は数日前、官邸に常駐する首相の側近に電話し、体調について探りを入れた。直接官邸に出向けば「大騒ぎになる」と思い、電話にしたという。この幹部は首相側近の話の内容は明かさず、「退陣しないといけないほど悪いわけではない」との見方を示す一方、「気力があれば続けられる。通院しながら公務をやればいい」とも語り、極めて微妙な状況をうかがわせた。
首相は第1次政権時の2007年9月、持病の潰瘍性大腸炎を悪化させて退陣した経緯があり、政権復帰後も健康不安説は影のようにつきまとってきた。春先からの新型コロナウイルス対策で忙殺された上、政府対応が批判を招いて内閣支持率が急落。通常国会閉幕後の7月ごろには「顔色が悪い」「疲れているようだ」などの声が周辺から漏れていた。今月17日に慶応大病院で検査を受けたことで、健康不安説が一気に広がった。
ただ、首相が24日に改めて同病院で受診した後、テレビカメラの前で「体調管理に万全を期し、これからまた仕事に頑張りたい」と発言したのを見て、回復傾向を感じ取った自民党幹部もいる。この幹部は「お盆の頃が一番大変だったみたいだ。だんだん良くなっている」と胸をなで下ろし、秋に臨時国会を召集しても首相は対応可能ではないかと期待を示した。
だが、政権トップの健康問題はそもそも「秘中の秘」だけに、首相と直接面会した党幹部らも含め、疑心暗鬼を募らせる一方だ。仮に首相が会見で検査結果などを詳しく説明し、健康不安を否定しても、周囲の疑念を払拭(ふっしょく)できるとは限らない。
実際、20日に首相と会った自民党の岸田文雄政調会長は25日の講演で、「首相の体の中は外から分からないし、心の内もうかがい知ることはできない」と明かした。公明党幹部も「本人と主治医しか本当のところは分からない」と指摘した。(2020/08/26-20:32)
LDP Members Jittery ahead of Abe's Press Conference
Japanese Prime Minister Shinzo Abe's plan to hold a press conference Friday possibly to explain his health condition is making waves among lawmakers of the country's ruling Liberal Democratic Party.
Abe's health may become a major factor in the Japanese political world, as the prime minister, who doubles as LDP president, has the authority to select LDP executives and dissolve the House of Representatives, the lower chamber of the Diet, Japan's parliament. The current term for LDP executives expires late next month, and that of Lower House members in October 2021.
One senior LDP official phoned a close aide to Abe several days ago to ask about the leader's health. The official, who did not visit the prime minister's office to meet the aide in person over fears that it might cause a stir, stopped short of revealing what the aide said over the phone. Instead, the official said that Abe is "not sick enough to warrant a resignation," adding that he "can continue his duties while making hospital visits."
Abe's first stint in power was curtailed in September 2007, when he stepped down due to the worsening of his ulcerative colitis, a chronic disease. Concerns over Abe's health have remained even since he returned to the role of prime minister in late 2012.
The recent wave of concern about the prime minister's health arose around July, after this year's regular Diet session ended the previous month, with people around him saying that Abe's complexion had worsened and that he looked tired. The apparent downturn in his health is likely due in part to the burden of dealing with the novel coronavirus epidemic.
最新ニュース
-
求人1.25倍、2カ月連続上昇=失業率は2.5%―10月
-
11月都内物価、2.2%上昇=総務省
-
スウェーデン、中国に「調査協力」要請=海底ケーブル断線巡り
-
朝ドラキャストがゆかりの地訪問=松江市〔地域〕
-
双方が「停戦合意違反」と主張=イスラエル、レバノンを空爆
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕