コンコルドより速いマッハ3、超音速旅客機をヴァージンが開発へ
新たに開発する旅客機はマッハ3の速さに達する予定で、1976年から2003年まで運用されマッハ2で飛行した超音速旅客機の草分け、コンコルドよりも速い。
しかし、超音速旅客機の開発にあたっては騒音や燃料消費量など、コンコルドを運用中止に追いやった問題を解決する必要がある。
ヴァージン・ギャラクティック宇宙事業部門のトップ、ジョージ・ホワイトサイズ氏は「われわれは、この高速旅客機の初期設計案を発表できることをうれしく思う。安全で信頼できる民間航空機での旅と、比類のない顧客体験を組み合わせたものを思い描いている」と述べた。
設計案によると、この超音速旅客機は「デルタ・ウイング」という三角形の翼を持ち、定員は9~19人。従来の旅客機の飛行高度の2倍にあたる高度1万8000メートル以上を飛行する想定。離着陸には通常の空港の滑走路を使用するという。今後さらに試験飛行を実施する予定で、商業運航の開始日程は未定だという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/08/05-09:45)
Virgin seeks to revive supersonic commercial flight -- but faster
Space tourism company Virgin Galactic on Monday announced a partnership with engine-maker Rolls-Royce to build a supersonic commercial airplane that flies at three times the speed of sound.
The aircraft would travel at Mach 3 -- rather than the Mach 2 speed of Concorde, the pioneering jet that operated from 1976 to 2003.
Any new supersonic plane would have to solve the problems that doomed Concorde, in particular noise and fuel consumption.
We are excited to... unveil this initial design concept of a high speed aircraft, which we envision as blending safe and reliable commercial travel with an unrivalled customer experience, said George Whitesides, chief space officer at Virgin Galactic.
The aircraft's draft design showed a plane with a triangular delta wing carrying between nine and 19 passengers at an altitude of more than 60,000 feet, or 18,000 meters -- about twice as high as normal commercial flight.
The plane would take off and land at existing airport runways.
Virgin Galactic said its team would work to address key challenges in thermal management, maintenance, noise, emissions, and economics that routine high speed commercial flights would entail.
The company signed a non-binding memorandum of understanding with Rolls-Royce to develop an engine for the aircraft.
Virgin Galactic's main focus this far has been its part-plane, part-rocket craft that is being developed to carry tourists to the edge of space.
It is awaiting more test flights, and no launch date for commercial journeys has been set.
The company, which was listed on the stock exchange last year, is seeking to diversify and in May it announced an agreement with NASA to develop high-speed technology.
NASA has also been working for decades on a silent supersonic experimental aircraft, the X-59. A first prototype is being built by Lockheed-Martin in California.
The project hopes to make the supersonic boom -- the explosion caused by crossing the sound barrier -- almost inaudible on the ground.
最新ニュース
-
米債務上限、1月中旬にも到達
-
三笘、後半途中で退く サッカー
-
死因は窒息死、殺人容疑で捜査=空き家敷地内の70代男性遺体―新潟県警
-
米債務上限、1月中旬にも到達=議会に対応求める―財務長官
-
トランプ氏を2度目の国賓招待か=英政府、異例の厚遇
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕