20代夫婦、出会いは「アプリ」 職場と並び最多―民間調査
11月22日は「いい夫婦の日」。20代夫婦に出会いのきっかけを尋ねたところ、「マッチングアプリ」が24%を占め、「職場・取引先」と並び最多だったことが21日、民間団体の調査で分かった。
調査は、服飾業界などの団体がつくる「『いい夫婦の日』をすすめる会」が実施。9月中旬、20歳以上の既婚男女にインターネットで行い、1000人から回答を得た。調査は2007年から続けているが、今回は、出会いのきっかけの選択肢にマッチングアプリを初めて加えた。
きっかけを尋ねた結果、全体では職場・取引先が33%を占めトップで、知人からの紹介(27%)が続いた。マッチングアプリは9%にとどまったが、20代では職場・取引先と並び24%で最多だった。マッチングアプリの割合は30代13%、40代5%、50代3%、60代以上1%で、年代が上がるにつれ低下した。
夫婦仲については「円満」が31%、「まあ円満」が43%で、例年同様、4人に3人が「円満」と回答。「どちらとも言えない」は16%で、「あまり円満ではない」が6%、「全く円満ではない」が4%だった。
夫婦円満に大切なことを複数回答で聞くと、「話をする・聞く」(74%)が最多で、「一緒に食事をする」(50%)、「程よい距離感」(45%)が続いた。同会担当者は「アンケートの結果を夫婦の会話のきっかけにしてもらえれば」と話している。(2024/11/21-14:24)
Many Japanese Couples in 20s Met through Dating Apps: Survey
Of married people in their 20s in Japan, 24 pct said they met their spouses through dating apps, a private organization survey showed Thursday.
Such people made up the largest group, matching the share of those who met their partners at work, according to the survey by the organization promoting the Nov. 22 "ii fufu no hi" good couples day in Japan.
The organization, comprising groups from the fashion and other industries, conducted the internet survey in mid-September, receiving responses from 1,000 married people aged 20 or older.
While the survey has been held since 2007, the answer option of "dating apps" was newly added this year for the question asking respondents how they met their spouses.
Of the overall respondents, those who met their spouses at work accounted for 33 pct, followed by those who did so through introductions by acquaintances, at 27 pct, while only 9 pct cited dating apps, much lower than the 24 pct among respondents in their 20s.
最新ニュース
-
夏場の開催指針を通知=管轄大会、原則行わず―日本サッカー協会
-
自民、政活費廃止を了承=企業・団体献金禁止盛らず―規正法、年内再改正目指す
-
「君の相撲が好き」に発奮=現役力士も追悼―北の富士さん死去
-
ロシアがICBMでウクライナ攻撃=侵攻で初、米欧に警告
-
八角理事長、導きに感謝=北の富士さん悼む角界
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕