ウルグアイ選手と相手サポの衝突、南米サッカー連盟が調査開始
米ノースカロライナ州シャーロットのバンク・オブ・アメリカ・スタジアムで行われたこの一戦では、イングランド・プレミアリーグのリバプールでプレーするFWダルウィン・ヌニェスらウルグアイの選手が試合後にスタンドへなだれ込み、観客と殴り合う騒動が起きた。
さらにピッチ上でも、試合終了の笛が鳴った後に両国の選手が衝突する出来事があった。
ウルグアイのDFホセ・マリア・ヒメネスは、試合を観戦していた自分たちの家族の身を案じて選手たちは小競り合いに加わったと説明。選手たちは家族を守ろうとして騒動に巻き込まれたと主張し、会場にいた地元警察を批判した。
ウルグアイは同じスタジアムで予定されている13日の3位決定戦でカナダと対戦することになっているが、一部の選手が出場停止になるかどうか判断を待つことになる。
両サポーターの間で起きた今回の騒動を受け、CONMEBOLは「容認できない」光景が繰り広げられたと主張。また、マイアミのハードロック・スタジアムで行われる14日のアルゼンチン対コロンビアの決勝で、同様の事件が繰り返されることは許さないとし、「情熱が暴力に変わるこのような事件は容認できない。従って、スポーツの精神や、家族全体が共有する世界で最も美しい光景を汚すいかなる行為も容認されることはない」と補足した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/07/12-19:04)
CONMEBOL open probe into violent clashes at end of Copa semi-final
Copa America organisers CONMEBOL have opened a disciplinary investigation into the acts of violence at the end of Wednesday's semi-final between Uruguay and Colombia in Charlotte.
Uruguay's Liverpool striker Darwin Nunez was among the players who waded into the stands at the Bank of America Stadium and exchanged punches with fans during what CONMEBOL called unacceptable scenes.
Uruguay central defender Jose Maria Gimenez said players had leapt into the melee out of concern for the safety of family members and loved ones watching the game in that section of the ground.
Uruguay are scheduled to face Canada, at the same stadium, in the third place game on Saturday and it remains to be seen if any of their players are suspended for that game.
In light of the acts of violence that occurred at the end of the match between the national teams of Uruguay and Colombia, the Disciplinary Unit of CONMEBOL has decided to open an investigation to clarify the sequence of events and the responsibilities of those involved, the South American confederation said.
CONMEBOL said they would not accept any repeat of the incidents, which saw fighting between the two sets of supporters, for Sunday's final between Argentina and Colombia at Hard Rock Stadium in Miami.
On the eve of our Copa America final, we want to reaffirm and warn that no action that tarnishes a global football celebration will be tolerated, involving both the protagonists and the fans present in the stadium for a final viewed by hundreds of millions of spectators worldwide.
It is unacceptable that an incident like this turns passion into violence. Therefore, no behaviour that violates the spirit of the sport and the world's most beautiful spectacle, which belongs to the whole family, will be tolerated, they added.
Gimenez said that the players had got involved to protect their family members and was critical of the local police in the venue.
Our family was in danger. We had to go to the stands to take out our loved ones, with tiny newborn babies, the Atletico Madrid player said.
There was not a single police officer... I hope those who are organising this are a little more careful with the families, he said.
As well as the incidents in the stands, there were also clashes on the field at the final whistle involving players from both teams.
最新ニュース
-
石破首相、地方創生実現へ決意=政治改革を断行―施政方針
-
福島で震度3
-
伊豆大島で30代女性の骨=遺棄と損壊容疑で元交際相手逮捕―警視庁
-
タリバン最高指導者の逮捕状請求=最高裁長官も、女性迫害で―ICC検察官
-
伊藤詩織さん監督作品が候補に=長編ドキュメンタリーで―米アカデミー賞
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕