メタノール入りの密造酒飲み53人死亡 インド
事件は先週18日に起きた。M・K・スターリン州首相によると、地元で作られたメタノール入りの密造酒を飲み、37人が数時間以内に死亡、100人以上が病院に搬送された。
同州カラクリチ地区の政府当局者は、22日まで死者が53人になったとし、また容疑者7人が逮捕されたと述べた。印通信社PTIは23日、報じた。
被害の大きかったカラクリチ地区を訪れたAFPカメラマンは、各所で犠牲者の火葬が行われ、空が煙で覆われていたと伝えた。
インドでは毎年、違法に作られた安価な酒を飲み、数百人が命を落としている。今回は近年最悪レベルの事件となった。
密造酒では、アルコール度数を上げるためにメタノールが混ぜられるケースが少なくない。メタノールは肝臓にダメージを与え、失明や死亡のリスクもある。
タミルナド州では酒の販売は禁じられていないが、密造酒は合法的に売られている酒よりも安く手に入る。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/06/24-18:14)
Deaths from Indian toxic alcohol rise to more than 50
The death toll from a batch of toxic illegal alcohol in India has risen to 53, media reported Sunday, as more victims in hospital succumbed to the poisonous brew.
Tamil Nadu state Chief Minister M.K. Stalin has said the locally brewed arrack drink was laced with poisonous methanol, killing 37 within hours after they drank the illegal alcohol on Tuesday.
More than 100 people were rushed to hospital, but some were too sick for medics to save.
An AFP photographer, who had visited the hard-hit Kallakurichi district during the first wave of deaths, reported how the sky was darkened by plumes of smoke that rose from dotted funeral pyres, as wailing relatives gathered to mourn.
Hundreds of people die every year in India from cheap alcohol made in backstreet distilleries, but this poisoning is one of the worst in recent years.
To increase its potency, the liquor is often spiked with methanol which can cause blindness, liver damage and death.
The Indian Express newspaper on Sunday quoted a local councillor, Palraj, describing how poor labourers in Kallakurichi district regularly bought the liquor in plastic bags costing 60 rupees ($0.70), which they would drink before work.
Some went blind and were rushed to hospital.
Others died rapidly, collapsing in the street.
- 'Work just to drink' -
The men work just to drink, and the women run the family, motorised rickshaw driver Shankar, who lives on a street where 23 people died, told the Indian Express.
M.S. Prasanth, the top government official in the state's Kallakurichi district, said 53 people have passed away, according to the latest figures on Saturday, the Press Trust of India (PTI) news agency reported.
Other Indian media on Sunday put the toll as high as 56, but there was no immediate response from police, medics or local government officials.
Political rivals in the state have apportioned blame on each other for the tragedy.
Prasanth said that seven people had been arrested in connection with the spurious liquor tragedy, PTI added.
Tamil Nadu is not a dry state, but liquor traded on the black market comes at a lower price than alcohol sold legally.
The Indian Express also spoke to Kolanji, a domestic helper whose husband died on Thursday after drinking a packet of the tainted brew.
She said people drank the moonshine because they cannot afford alcohol from the government-run shops.
They start buying packets early in the morning, she said.
Another local resident, M. Murugesan, 48, from Karunapuram, told The Times of India how most of the victims were daily wage workers including farm labourers.
They were breadwinners of their families, which will now struggle to make ends meet, Murugesan said, the paper reported.
Selling and consuming liquor is prohibited in several other parts of India, further driving the thriving black market for potent and sometimes lethal backstreet moonshine.
Last year, poisonous alcohol killed at least 27 people in one sitting in the eastern Indian state of Bihar, while in 2022, at least 42 people died in Gujarat.
最新ニュース
-
伊豆大島で30代女性の骨=遺棄と損壊容疑で元交際相手逮捕―警視庁
-
タリバン最高指導者の逮捕状請求=最高裁長官も、女性迫害で―ICC検察官
-
伊藤詩織さん監督作品が候補に=長編ドキュメンタリーで―米アカデミー賞
-
群馬で豚熱、4800頭殺処分
-
NY株、小動き
写真特集
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎
-
【駅伝】第101回箱根駅伝〔2025〕
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕