中国海警局、南シナ海で攻撃強化 フィリピン沿岸警備隊
フィリピンと中国が領有権を争う南シナ海ではここ数か月、フィリピン船に対する中国船の放水や衝突が相次ぎ、フィリピン兵が負傷したこともある。
フィリピン側の説明によると、4月30日にはルソン島沖のスカボロー礁近海で中国海警船が放水銃を使用し、フィリピン側の巡視艇や政府の船が損傷した。
沿岸警備隊のジェイ・タリエラ報道官は、今回の放水の水圧は従来よりもはるかに強力な1平方センチ当たり14キロで、フィリピン船の金属部分や装備が裂けたり曲がったりしたと説明。「人の命を奪いかねない非常に危険な行為なのは明らかだ」と述べた。
だが、乗組員は船内に避難するよう指示されていたため、負傷者は出なかったという。
タリエラ氏は「中国海警局は緊張を高め、フィリピン沿岸沿岸警備隊に対する攻撃の度合いを強めている」と指摘した。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2024/05/02-16:22)
China Coast Guard becoming 'more aggressive'-- Philippines
China's coast guard has become more aggressive towards Philippine vessels in the South China Sea and its water cannon attacks could threaten the lives of crew, a government spokesman in Manila warned Wednesday.
A series of high-seas incidents involving the two countries have injured a number of Philippine troops in recent months as the neighbours asserted rival claims over waters, reefs and rocks in the strategic waterway.
In the latest incident on Tuesday, the Philippines said one of its coast guard vessels and another government boat sustained damage from water cannon fired by the China Coast Guard near Scarborough Shoal.
The water pressure was far more powerful than in previous incidents, and tore or bent metal sections and equipment on the Philippine vessels, said coast guard Commodore Jay Tarriela, Manila's spokesman on the South China Sea.
Obviously that would be very fatal, the official said, describing the water pressure as 200 pounds per square inch (14 kilograms per square centimetre).
However he said there were no casualties this time as the crew were ordered to take shelter inside.
The Chinese coast guard now has elevated the tension and the level of their aggression as well towards the Philippine Coast Guard, Tarriela said.
China claims almost the entire South China Sea, brushing off rival claims from other countries, including the Philippines, and an international ruling that its assertion has no legal basis.
Scarborough Shoal has been a flashpoint between the countries since China seized it from the Philippines in 2012.
The triangular chain of reefs and rocks lies 240 kilometres (150 miles) west of the Philippines' main island of Luzon and nearly 900 kilometres from Hainan, the nearest major Chinese land mass.
On Tuesday Chinese foreign ministry spokesman Lin Jian told reporters the China Coast Guard took necessary measures against Philippine vessels that infringed on Beijing's territory.
These measures were in accordance with the law, and the way it handled the situation was professional, Lin said according to transcripts released by the Chinese embassy in Manila.
Tuesday's incident came as the Philippines and the United States held a major annual military exercise that has infuriated Beijing.
Manila and Washington have a mutual defence treaty and recent confrontations between Philippine and Chinese vessels have fuelled speculation of what would trigger it.
Top US officials have repeatedly said that an armed attack against Philippine public vessels, aircraft, armed forces or coastguard anywhere in the South China Sea would invoke the treaty.
Philippine President Ferdinand Marcos said last month that US Defense Secretary Lloyd Austin had given assurances that the treaty would be invoked if another foreign power killed a Filipino soldier.
Tarriela said Wednesday the Philippine Coast Guard did not consider Tuesday's Scarborough Shoal incident an armed attack.
最新ニュース
-
「裏金」議員に出席要求議決=参院政倫審
-
共同親権法が成立=選択可、26年にも開始
-
小池都知事、16日に台北市長と面会
-
「つばさの党」代表ら3人逮捕=他陣営の演説妨害容疑―捜査本部設置、全容解明へ・警視庁
-
中国小売売上高、2.3%増=消費減速、生産は回復―4月
写真特集
-
【大相撲】大関・琴ノ若
-
【女子フィギュア】千葉百音
-
【野球】野球殿堂に入った名選手
-
【駅伝】第100回箱根駅伝
-
【女子フィギュア】吉田陽菜
-
【男子フィギュア】山本草太
-
【野球】日本シリーズ関西対決 阪神が38年ぶり日本一
-
【MLB】ドジャースの歴代日本選手