クルーズ船、新たに65人感染 厚労省、全乗客の検査を検討―新型肺炎
新型コロナウイルスの集団感染が起きたクルーズ船「ダイヤモンド・プリンセス」について、厚生労働省は10日、新たに検査結果が判明した103人中、65人の同ウイルス感染を確認したと発表した。3日夜の横浜港到着以来、船内では乗客乗員計70人(うち日本人計28人)の感染が確認されており、10日判明分を含め計135人に上った。国内で確認された感染者の総数は161人になった。
加藤勝信厚労相は10日、同船の乗客乗員約3600人について、下船前に全員のウイルス検査ができるよう対応を検討していることを明らかにした。検査する場合、14日間の健康観察期間が過ぎた19日以降に受けることとなり、結果判明後に下船できる見通しだ。一方、菅義偉官房長官は10日、「現状において厳しいものがある」と述べ、状況を見極めながら判断する考えを示した。
厚労省は当初、せきや発熱といった症状がある人や、その近くに長時間いた人ら計273人分について遺伝子検査を実施したが、その後、対象となる乗客らの見落としがあったことが判明。最近になって症状が出た人や検査の優先順位が比較的低かった乗員も含め、追加で検査を進めてきた。10日夜時点でも、検査結果待ちの検体があるという。
厚労省は10日に判明した65人の国籍や年代について「まだ精査ができていない」として明らかにしていない。船の運航会社は当初、10日に判明した感染者を66人にした上で、国籍について日本45人、米国11人、オーストラリア4人、フィリピン3人、カナダ、英国、ウクライナが各1人と発表していた。
厚労省は、一度に65人の感染が確認されたことについて「陽性者数が多いのは事実だが、正確な調査や専門家の意見を踏まえる必要がある。『感染拡大』と判断できるかは現時点では評価を控えたい」としている。(2020/02/10-21:46)
Japan Confirms 60 More Coronavirus Cases on Quarantined Ship
About 60 more people have been confirmed infected with the new coronavirus on a cruise ship quarantined off Japan, informed sources said Monday.
This brought to 130 the total number of passengers and crew members of the Diamond Princess cruise ship found infected with the virus, which originated in China's Wuhan.
The ship arrived at Daikoku Pier at the port of Yokohama in Kanagawa Prefecture, just south of Tokyo, on Feb. 3. Quarantine procedures started because a Hong Kong man who had left the ship in Hong Kong was found infected with the virus.
On Wednesday, Japan's health ministry called on all passengers and crew members to stay aboard the ship for 14 days to confirm whether they were infected.
Some 3,600 passengers and crew members are currently on the ship. About 80 pct of the passengers are in their 60s or older.
最新ニュース
-
プラ条約、国際交渉が開幕=生産規制で意見隔たり
-
山東元議長、慎重論議呼び掛け=文通費改革、参院も近く与野党協議
-
「往来の利便性向上に努力を」=短期ビザ免除再開で日本に要望―中国外務省
-
声優の堀絢子さん死去
-
「自爆営業」禁止、指針に明記へ=自腹でノルマ達成はパワハラ―厚労省
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕