「客遠のく」「仕方ない」 広がる不安と戸惑い―新型肺炎で国内観光地
新型コロナウイルスによる肺炎の感染拡大を受け、国内各地の観光地には不安感が広がっている。中国で春節(旧正月)の連休が始まり、多くの訪問客が見込まれる中、「日本人の客足が遠のく」などと戸惑う声も上がる。
中国から年間30万人以上の観光客が訪れる札幌市。「二条市場」は、鮮魚店や水産会社が立ち並ぶ人気スポットだ。佐々木一夫理事長(69)は、混雑の中での感染リスクの高まりを懸念するが、「店を閉めるわけにいかない。仕方がない」と話した。
来店客の約7割が中国人だという市内の薬局では、マスクや除菌剤の品薄状態が続く。従業員の健康を考慮し、接客時のマスク着用を認めたといい、担当者は「多くの人に商品を供給したい」と気を引き締める。
千葉県浦安市の東京ディズニーリゾートにも、中国など海外から多くの人が訪れる。5歳の娘と来園した東京都世田谷区の40代主婦は、連日の報道に不安を募らせており、「目の前でくしゃみをされるとドキッとする」と話した。
近くのJR舞浜駅周辺の飲食店で働く千葉市の男子大学生(20)も「接客中はマスクができない。仕方ないが怖い」と語った。
外国人に人気がある京都市中京区の「錦市場」。京野菜や鮮魚などを扱う120以上の店舗が所狭しと軒を連ねる。京都錦市場商店街振興組合の担当者は「(加盟店舗からの)危機感は正直、伝わってこない。様子見だ」と楽観的に構える。
場内の店舗には、マスクの着用や手洗いの励行などインフルエンザと同じ感染症対策を呼び掛けている。状況の推移を慎重に見極める方針で、「日本人の客足が遠のく可能性があるのは少し心配」と話した。(2020/01/25-13:01)
Coronavirus Fears Crippling Tourism Industry in Japan
People working in tourism-oriented areas in Japan are increasingly alarmed as they are set to have throngs of visitors from China, where the Lunar New Year holiday period has started at a time when the country has been stunned by outbreaks of pneumonia caused by a new type of coronavirus.
"We can't close our shops. It can't be helped," Kazuo Sasaki, 69, an official at the Nijo Fish Market in Sapporo in the northernmost Japan prefecture of Hokkaido, said, while expressing concerns over growing risks of infection due to an increase in the number of visitors. The fish market is one of major sightseeing spots in the Hokkaido capital, which attracts over 300,000 tourists from China a year.
At a Sapporo drug store where Chinese account for about 70 pct of customers, face masks and sterilization agents have been in short supply.
The store now allows its staff workers to wear masks when serving customers, in order to protect their own health. "We want to sell products to as many people as possible," an official at the store said, with a sense of tension.
A 20-year-old male university student working part-time at an eatery near Maihama Station of East Japan Railway Co. , or JR East, in Urayasu, Chiba Prefecture, east of Tokyo, said: "I can't wear a mask when I serve guests. It can't be helped, but I'm scared." The train station is a gateway to Tokyo Disney Resort, which is flooded with tourists from abroad, including China, as well as Japanese visitors.
最新ニュース
-
松山、変わらず7位=男子ゴルフ世界ランク
-
秋本前議員、受託収賄を否認=事業者から7200万円―洋上風力汚職初公判・東京地裁
-
古江、日本勢初の栄誉=「すごくうれしい」―米女子ゴルフ
-
プラ条約、合意目指し国際交渉=生産規制で意見隔たり
-
琴桜「本当にしたんだ」=初優勝から一夜明け―大相撲九州場所
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕