スナイパーがラクダ最大1万頭の殺処分開始 干ばつに見舞われる豪
サウスオーストラリア州当局によると、「非常に大きな」ラクダの群れが先住民の集落に侵入し、不足している食料や飲み水を奪おうとしたり、インフラ設備を壊したり、車の運転手に危険をもたらしたりしているという。
2019年はオーストラリアの観測史上で最も暑く、最も乾燥した年となった。深刻な干ばつで複数の町は水不足に陥り、同国南東部を焼き尽くす森林火災の激しさは増した。
サウスオーストラリア州北西部の先住民の自治体APYは、水を求めるラクダの群れが先住民社会や牧畜に圧力をかけていると訴えた。
同州の環境当局はヘリコプターからのラクダ殺処分を支持しており、ラクダが渇き死んだり、水を求めてお互いを踏みつぶしたりするなどの「動物福祉の深刻な問題」も干ばつは生み出していると指摘。「動物の死骸が大切な水源や文化遺産を汚染しているケースもある」と報告した。
ラクダは1840年代にオーストラリアの広大な奥地を探検するために持ち込まれた。その後60年間で最大2万頭がインドから輸入された。
現在オーストラリアに生息する野生のラクダの個体数は世界最大とみられており、当局は同国内陸の砂漠に100万頭以上がいると推定する。
公共放送のABCによると、ラクダの殺処分は先住民のコミュニティーから離れた場所で行われ、死骸は焼かれるという。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/01/09-09:03)
Snipers to cull up to 10,000 camels in drought-stricken Australia
Snipers took to helicopters in Australia on Wednesday to begin a mass cull of up to 10,000 camels as drought drives big herds of the feral animals to search for water closer to remote towns, endangering indigenous communities.
Local officials in South Australia state said extremely large herds have been encroaching on rural communities -- threatening scarce food and drinking water, damaging infrastructure, and creating a dangerous hazard for drivers.
It comes after Australia experienced its hottest and driest year on record in 2019, with the severe drought causing some towns to run out of water and fuelling deadly bushfires that have devastated the country's southeast.
The five-day cull in the Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY) Lands -- home to about 2,300 indigenous people in the north-west of South Australia -- is the first in the state, local media reported.
These (camel) groups are putting pressure on the remote Aboriginal communities in the APY Lands and the pastoral operations as the camels search for water, the APY Lands executive committee said in a statement.
South Australia's environment department, which is supporting the aerial cull, said the drought had also created critical animal welfare issues as some camels have died of thirst or trampled each other as they rush to find water.
In some cases dead animals have contaminated important water sources and cultural sites, a spokesperson added.
Camels were first introduced to Australia in the 1840s to aid in the exploration of the continent's vast interior, with up to 20,000 imported from India in the six decades that followed.
Australia is now thought to have the largest wild camel population in the world, with official estimates suggesting more than one million are roaming the country's inland deserts.
The animals are considered a pest, as they foul water sources and trample native flora while foraging for food over vast distances each day.
Traditional owners in the APY Lands have for years mustered and sold off feral camels but more recently they have been unable to manage the scale and number of camels that congregate in dry conditions, according to the environment department.
As a result, up to 10,000 camels will be destroyed in accordance with the highest standards of animal welfare, it added.
Public broadcaster ABC reported the animals would be killed away from communities and the carcasses burned.
最新ニュース
-
東京株、一時800円超安=米ハイテク下落で売り
-
イランがA組首位=サッカーW杯予選
-
ヤンキース―ガーディアンズが第2戦=米大リーグ・プレーオフ
-
円相場、149円10~11銭=16日午前9時現在
-
8月機械受注、1.9%減=内閣府
写真特集
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕
-
【スポーツクライミング】安楽宙斗〔パリ五輪〕
-
【カヌー】羽根田卓也〔パリ五輪〕