最高給取りの英CEO、今年に入りすでに労働者の平均年収超える 調査
英シンクタンク「ハイ・ペイ・センター」と人材開発協会の調査によると、ロンドン証券取引所のFTSE100指数を構成する企業のCEOの平均年収は、労働者の117倍に上るという。
また、平均的な労働者の年収が2万9559ポンド(約422万1600円)なのに対し、CEOの平均年収は346万ポンド(約4億9400万円)で、CEOはたった3日で労働者の年収を得ていることも分かった。
英国では、賃金格差や10年間に及ぶ厳しい緊縮財政の影響が長年懸念されてきた。
同国では現在、従業員250人以上の上場企業がCEOと一般的な従業員の報酬額を公開し、その差が正当である根拠を示すよう法律で義務付けられている。研究者らは、賃金の透明性を高める法律が導入されたことにより、高賃金が今年の重要課題の一つになると指摘している。
ハイ・ペイ・センターのルーク・ヒルデヤード代表は、賃金格差によって英国が「欧州で最も不平等な国」になったと述べた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2020/01/08-08:24)
Top UK bosses earn annual average wage in days-- research
By the end of Monday Britain's highest-paid bosses will have already pocketed the amount of money the nation's average worker will earn over the entire year, according to new research.
Chief executives of FTSE-100-listed companies earn 117 times the average annual salary, the High Pay Centre and the Chartered Institute of Personnel and Development estimate.
The latest available figures reveal the average worker earns 29,559 ($38,905, 34,749 euros) a year, which an average chief executive earning 3.46 million earns in just three days.
There has been longstanding concern in Britain about wage discrepancies and the effects of a decade of harsh austerity measures.
But researchers said high pay will be one of the key issues of this year as new measures are introduced to increase transparency over wages.
Publicly listed firms with more than 250 British employees now have to disclose and justify the difference between how much their chief executive is paid and their average worker.
The chief executive of the CIPD, Peter Cheese, said businesses were now going to be held to account on bosses' salaries but reporting numbers was only a start.
We need businesses to step up and justify very high levels of pay for top executives, particularly in relation to how the rest of the workforce is being rewarded, he added.
The director of the High Pay Centre, Luke Hildyard, said the gulf in salaries had made Britain one of the most unequal countries in Europe.
Rising social inequality and how to tackle it were central to last month's general election, which saw Prime Minister Boris Johnson's Conservatives win a comfortable majority.
The main opposition Labour party in particular attacked the Tories for failing to halt a growing divide between rich and poor, which was also highlighted by the United Nations.
Since the global financial crisis, the government has implemented across-the-board cuts and spending freezes.
Johnson has been urged to increase spending in disadvantaged areas of central and north England, which helped his election win because of their support for Brexit.
The Treasury last week announced a 6.2-percent increase in the minimum wage for workers aged 25 and above from April 1, taking it from 8.21 an hour to 8.72.
Business minister Andrea Leadsom said the figures were concerning, despite improvements since last year.
最新ニュース
-
ウクライナ侵攻「終結策」協議=NATO総長と会談―トルコ大統領
-
容疑者はウズベク人=ユダヤ教指導者殺害―UAE
-
レバノン停戦案で合意か=イスラエル、26日に承認見通し―米報道
-
NY株、続伸=一時500ドル超高
-
菊池、エンゼルスと合意=米報道、3年契約―大リーグ
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕