「カエルのペペ」やヘルメット着用ブタ、香港民主派デモに参戦
香港の民主派運動の大半は指導者がおらず、オンライン上で組織されている。
民主派運動のバーチャルな指令室となっているネット掲示板「LIHKG」は、ミームであふれており、活動家たちは多数の動物アニメキャラクターを取り入れている。
その中でも特に人気があるのはかわいらしいブタとシバイヌで、民主派運動でよく見かける黄色の作業用ヘルメットを着用していることが多い。
「カエルのペペ」も人気があり、デモ参加者たちは中国政府の統治への不満を示すシンボルとして使っている。
8日のデモ集会には、活動家団体がカラフルなペペやブタ、シバイヌの大きなかぶり物を着用して参加した。
この発案者で民主派ネットラジオ局「城寨」の設立者、劉細良氏は、「ヘルメット一つ一つの背後には香港市民の苦難の物語がある」と語り、ここ10日間で117個のかぶり物が作られたとAFPに話した。
元政府顧問の同氏は、「警察の残虐行為と独裁政治に直面しようとも、香港市民にはユーモアと自信、前向きな思考を持ち続けてほしい」と付け加えた。【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2019/12/10-08:33)
Pepe and protest pig-- Internet memes come to life at Hong Kong rally
Among the sea of faces on Hong Kong's streets on Sunday were more than one hundred people wearing quirky over-sized animal masks -- a band of activists bringing popular protest internet memes to life.
Hong Kong's democracy movement is largely leaderless and organised online.
LIHKG, a local Reddit-like web forum that serves as a virtual command centre for the movement, is filled with memes and a host of animal cartoon characters that have been embraced by activists.
The most popular are a cute pig and a shiba inu dog, who often appear dressed in the movement's ubiquitous yellow tradesman helmets.
The other is Pepe the Frog, who carries none of the far-right baggage he does in the West, used by Hong Kong protesters as an irreverent symbol of their dissatisfaction with Beijing's rule.
On Sunday a group of activists joined the crowds wearing colourful Pepe, pig and shiba masks made out of fibreglass, their wobbly heads in stark relief against a vast forest of umbrellas as the crowds marched.
The stunt was the brainchild of Simon Lau, a former government advisor who has since founded the pro-democracy online radio station Sing Jai.
There is a story of Hong Kong people's suffering behind every helmet, Lau told AFP, adding 117 masks had been made in the last ten days.
But in the face of police brutality and tyranny, we want Hong Kong people to carry on with humour, confidence and positive thinking, he added.
- Pepe nurse -
Rony Wong, a surveyor in his thirties, was wearing a Pepe mask with a nurse's hat on top and said he chose the design because he wanted to thank medical professionals who have been helping those wounded in the protests, often in underground clinics.
I believe the medical sector is with the Hong Kong people, he told AFP.
A furniture shop worker who only gave his surname, Mok, was wearing a black Pepe helmet with 1984 on one eye and the Chinese Communist Party symbol on the other.
1984 was the year when the joint declaration was signed, he said, referring to the treaty between Britain and China that paved the way for Hong Kong's handover and guaranteed the city would maintain freedoms unseen on the mainland for at least fifty years.
Hong Kong's protests are fuelled by years of growing fears that authoritarian China is stamping out those liberties.
Sirius Tam, a 21-year-old university student, was wearing a Pepe mask with a bag of Life Bread sticking out of the mouth.
The local bakery brand has also become a symbol for protesters after a police officer was filmed boasting that he and his colleagues could go and eat hotpot across the border in Shenzhen while protesters would have to make do with the simple bread.
What has been stirred up in society the past few months won't simply fade away if the government refuses to solve the problem of systematic injustice, he told AFP.
He said protesters like him feared that if they stop hitting the streets, Beijing will only clamp down harder on the city's remaining freedoms.
Then what change will we have achieved? he asked.
最新ニュース
-
左派オルシ氏が勝利=決選投票、政権交代へ―ウルグアイ大統領選
-
デュポンが7人制最優秀選手=ラグビー
-
医師の男、二審も懲役18年=ALS患者嘱託殺人―大阪高裁
-
来月8日に決選投票=首相ら接戦―ルーマニア大統領選
-
PFAS問題で公費血液検査=全国初、希望住民対象に―岡山県吉備中央町
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕