日韓首脳会談「未来への土台に」 GSOMIA延長、関係改善の出発点―韓国大使
南官杓駐日韓国大使は27日、東京都内で開かれた内外情勢調査会で講演し、日韓軍事情報包括保護協定(GSOMIA)失効回避について「韓日関係が今後だんだん良くなる出発点と確信している」と前向きに評価した。その上で、来月下旬に調整されている日韓首脳会談に触れ「新しい未来に向けた確固とした土台となることを期待している」と述べ、関係改善の機運を本格的な軌道に乗せる契機にしたい考えを示した。
懸案の徴用工問題に関しては「慰安婦、原爆被爆者、徴用被害者といった問題が両国関係をこれ以上悪化させないように、全般的に解決するためのシステムをつくることを考えるべきだ」と述べ、問題が再燃しないような包括的な解決を模索すべきだとの認識を示唆。「韓日基本条約、請求権協定を両国関係の基本的枠組みとして順守しつつ、異なる見解に対話を通じて耳を傾け、尊重する姿勢が重要だ」と訴えた。(2019/11/27-16:47)
GSOMIA Extension to Improve Ties with Japan: S. Korean Envoy
South Korean Ambassador to Japan Nam Gwan-pyo said Wednesday he believes that the extension of the two countries' General Security of Military Information Agreement, or GSOMIA, will be a starting point for the bilateral ties to improve gradually.
At a lecture held in Tokyo by the Research Institute of Japan, a Jiji Press affiliate, Nam expressed hope that a summit between South Korean President Moon Jae-in and Japanese Prime Minister Shinzo Abe, now being arranged for late next month, would serve as an opportunity to boost momentum for better relations. The envoy said he expects the possible summit to be a solid foundation for the new future of the two neighboring countries.
Last Friday, South Korea announced a last-minute decision to effectively extend the military information-sharing pact, reversing its decision in August not to renew it. The latest move came only hours before the scheduled expiration of the GSOMIA at the end of the day following the August decision, which was made amid deteriorating bilateral relations partly reflecting the issue of South Koreans requisitioned to work for Japanese firms during World War II.
Nam said South Korea and Japan should consider creating a system to comprehensively resolve issues related to Korean comfort women, who were forced into prostitution for Japanese troops before and during the war, and Korean victims of the August 1945 U.S. atomic bombings of the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki, as well as the wartime labor issue, so that these problems will not affect the bilateral relationship any further.
He added that it is important for both sides to respect and listen to each other through dialogue despite differing opinions, while adhering to the 1965 South Korea-Japan basic treaty, which realized the two countries' diplomatic normalization, and a pact on property and claims, signed along with the treaty, as fundamental frameworks for the bilateral relations.
最新ニュース
-
5位石見と仮契約=プロ野球・ソフトバンク
-
錦国が序二段優勝=大相撲九州場所
-
県議会自主解散など要求=維新、兵庫知事選を総括―吉村共同代表
-
軍事費「増額続ける」=トランプ氏に配慮―前台湾総統
-
金山労働者の追悼式、初開催=韓国側は不参加―新潟・佐渡
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕