2020.07.14 18:33Nation

「GoTo」、感染防止を義務化 不十分なら割引対象外―地方が警戒・赤羽国交相

 赤羽一嘉国土交通相は14日の閣議後記者会見で、旅行需要喚起策「Go To トラベル」キャンペーンに参加する旅行・宿泊業者に対し、新型コロナウイルス感染防止策の実施を義務付けると表明した。対策が不十分な旅館やホテルなどを利用した場合、代金割引などの適用が受けられなくなる。東京都で感染者が相次ぐ中、キャンペーンは予定通り22日に始める。
 首都圏での感染再拡大を背景に、受け入れ先の地方では二次感染をめぐって警戒感が高まっており、対策の徹底を図る狙いだ。赤羽氏は「単なる観光需要回復策ではなく、安全で安心な新しい旅のスタイルの普及・定着も重要な目的だ」と強調した。
 キャンペーンでは新規予約だけでなく、予約済みの旅行も割引を受けられる。ただ、事業者の感染対策が不十分でキャンペーンへの参加条件を満たせなかった場合は対象外。還付をめぐりトラブルが起きる恐れもある。
 参加条件は、旅行客全員への検温や浴場・飲食施設での「3密」回避、エレベーターなど設備の消毒徹底といった感染防止措置となる見込みだ。対策内容の公表も義務付ける。国交省は条件の詳細を17日に発表する方針。(2020/07/14-18:33)

2020.07.14 18:33Nation

Virus Measures to Be Mandatory in "Go To Travel" Scheme


Businesses participating in the Japanese government-led "Go To Travel" tourism promotion program will be required to take prevention measures against the novel coronavirus, and those with inadequate measures will be excluded from the discount scheme, tourism minister Kazuyoshi Akaba said Tuesday.
   Travelers staying at hotels, "ryokan" Japanese-style inns and other lodging facilities with insufficient coronavirus measures will not receive a discount on their travel costs.
   The campaign is scheduled to begin on July 22 as planned, despite the resurgence of infection cases in Tokyo. The move to make coronavirus measures mandatory is aimed at addressing concerns that visitors from the Tokyo metropolitan area may bring the virus to travel destinations around the country.
   The campaign "is not just aimed at reviving tourism demand," Akaba told a press conference, adding, "Promoting a new way of travel that's safe and secure is also an important goal."
   Discounts will be available for trips that were booked before the start of the program, in addition to new reservations.

最新ニュース

写真特集

最新動画