2024.01.17 07:06Nation

共助の過去「知って」 災害記録まとめ出版―阪神大震災経験の在日3世

 災害時は混乱に乗じたデマが広がりやすくなる。能登半島地震でも「外国人窃盗団が被災地に集結」などとする投稿がSNS上で拡散された。阪神大震災で被災し、2014年に著書「大災害と在日コリアン」を出版した在日コリアン3世の高祐二さん(57)=兵庫県加古川市=は、「非常時に外国人が悪者にされる風潮は今も残っている。民族を超えて助け合わないと災害では生き残れない」と訴える。
 1995年1月17日早朝。神戸市長田区の自宅アパートで寝ていると、突然激しい揺れに襲われた。自宅周囲はガスの臭いが充満し、遠くの空には黒煙が上っていた。「自分も殺されるんちゃうか」。関東大震災での朝鮮人虐殺の話が頭をよぎった。
 小学生だった70年代、クラスの4分の1は在日コリアンだったが、高さんを含め、ほとんどが日本名を名乗っていた。「お前チョーセンやろ」などの言葉が飛び交う教室は、「日本人のふりをしないと生きていけない世界だった」と振り返る。
 自らは阪神大震災で在日コリアンを理由にした被害は受けなかったが、「災害時の在日コリアンの状況に興味が湧いた」という。
 過去の新聞記事や史料を調べると、災害時には外国人に関するデマとみられる情報が広がる一方で、民族を超えた助け合いも報じられていた。関東大震災で火災から日本人の幼児を救った朝鮮人。38年の阪神大水害で朝鮮人の鶏舎建て直しに尽力した日本人工員らだ。
 こうした事実を伝えようと、集めた記録を本にまとめた。「デマに惑わされず一歩立ち止まって考えるためにも、民族にかかわらず助け合いがあったことを知ってほしい」と願う。(2024/01/17-07:06)

2024.01.17 07:06Nation

3rd-Generation Korean Highlights Mutual Aid in Disasters


Ko Ui, a third-generation Korean in Japan who experienced the 1995 Kobe earthquake in western Japan, highlighted the importance of mutual aid among people beyond differences in ethnicity in times of disasters.
   "There's still a tendency in which foreigners are treated as villains in emergencies," Ko said. The 57-year-old resident of Kakogawa, Hyogo Prefecture, western Japan, authored a book about large-scale disasters and Korean residents in Japan that was published in 2014.
   "We can't survive disasters without helping each other beyond ethnic boundaries," he stressed.
   Negative rumors spread easily amid confusion when disasters strike. After the Noto Peninsula in central Japan was rocked by a massive earthquake Jan. 1, false information swept across social media that a group of foreign thieves was gathering in an affected area.
   Ko was sleeping in his apartment in Nagata Ward in the Hyogo capital of Kobe when a temblor occurred on the early morning of Jan. 17, 1995. His neighborhood was filled with the smell of gas. He saw black smoke billowing in the distant sky.

最新ニュース

写真特集

最新動画