生殖補助医療法案、参院に提出 提供者の身長や血液型開示―自民など4会派
第三者の精子・卵子を用いて子を授かる「特定生殖補助医療」についてルールを定めた法案を自民党、公明党、日本維新の会、国民民主党の4会派が5日、参院に共同提出した。生まれた子の「出自を知る権利」を保障することが目的で、成人に達した段階で提供者の身長、血液型、年齢を開示できるようにする。
法案では、夫婦や生まれた子、精子・卵子の提供者の氏名やマイナンバーなどの情報を、生殖補助医療に関わる医療機関から報告を受けた国立成育医療研究センター(東京都世田谷区)が100年間保存する。身長や血液型など個人を特定しない情報は、精子・卵子の提供者の同意なしで開示できる。提供者が死亡している場合は、本人の同意を得ていたケースに限り氏名を開示する。
生殖補助医療の対象は不妊の夫婦に限り、事実婚や同性カップルは除外。夫と妻の受精卵を第三者に移植し、出産してもらう「代理出産」も認めない。第三者の精子・卵子の供給やあっせんは国の認定を受けた医療機関などに限り、違反した場合は2年以下の拘禁刑や300万円以下の罰金を科す。(2025/02/05-21:19)

Assisted Reproductive Tech Bill Submitted to Japan Parliament
Japanese lawmakers have submitted to the House of Councillors a bill to establish rules on so-called specified assisted reproductive technology, or fertility treatments that use sperm and eggs donated by third persons.
The bill, jointly submitted to the upper chamber of parliament Wednesday by the groups of the ruling Liberal Democratic Party and its Komeito ally as well as Nippon Ishin no Kai (Japan Innovation Party) and the Democratic Party for the People in the opposition bloc, is aimed at guaranteeing the right of people born with the use of the technology to know their origins. Specifically, they would be allowed to know the sperm or egg donors' heights, blood types and ages after reaching adulthood.
Under the legislation, information including the names and My Number personal identification codes of the children, their parents and egg or sperm donors would be kept for 100 years by the National Center for Child Health and Development after it receives such information from medical institutions offering assisted reproduction treatments.
The planned law would enable the disclosure of the type of information that does not identify donors, such as their heights and blood types, without their consent. The names of donors would be available for disclosure after their deaths if they give consent at the time of donating sperm or eggs.
Only couples suffering from infertility would be eligible to access assisted reproductive technology, while those in de facto marriages and same-sex couples will be excluded. The bill also prohibits surrogacy, in which a couple's fertilized egg is implanted in a third-party woman, who then gives birth to the child.

最新ニュース
-
名古屋駅再開発で高層ビル=33年度に部分開業―名鉄
-
NZ、4大会ぶりW杯=サッカー
-
田中、アピール誓う=現状はボランチ3番手―サッカーW杯予選
-
運転手は病死=夜行バス衝突事故―三重県警
-
空港内農地の明け渡し命令=仮執行は認めず―千葉地裁
写真特集
-
ラリードライバー 篠塚建次郎
-
元祖“怪物” 巨人・江川卓投手
-
つば九郎 ヤクルトの球団マスコット
-
【野球】「サイ・ヤング賞右腕」トレバー・バウアー
-
【野球】イチローさん
-
【スノーボード男子】成田緑夢
-
【カーリング】藤沢五月
-
【高校通算140本塁打の強打者】佐々木麟太郎