野鳥観察で和解を促進、コロンビア内戦終結から5年
正解はベニタイランチョウ。空中でハエを捕食する、真っ赤な小鳥だ。
南米コロンビア中部、トリマ県のプラナダス地区。緑豊かな山あいで子ども同士が鳥類学的な論争を繰り広げている姿は、意外に思えるかもしれない。
大人から子どもまで約30人が山を見渡しながら、野鳥観察の一日に参加している。
この活動の目的は、内戦で荒廃した地で平和を推進すること。トリマ県では2016年に和平合意が結ばれるまで、半世紀にわたり、元左翼ゲリラ組織コロンビア革命軍(FARC)が政府軍を相手に戦ってきた。
歴史的な和平合意による紛争終結から5年を経て、プラナダスは落ち着きを取り戻した。それでも内戦の傷痕は残っている。
「鳥は交流のきっかけになります」と語るカミロ・エンシソさん。環境に配慮した農産物生産をモットーとするプラナダス農協(ASOPEP)の創始者だ。この農協が野鳥観察プロジェクトを推進している。
この日の参加者には、FARCの元戦闘員の子どもたちもいた。その親たちは市民生活に再び適応するために「再編入」キャンプで過ごしている。
一方で長年、政府軍の補完勢力だった先住民ナサの人々や、攻撃にさらされていた農民たちもいた。
■自然との調和と和平
この日の冒頭、参加者は互いにあいさつはしたが、ほとんど交わらなかった。それから野鳥観察のために人々は歩き始めた。皆の視線が空に向かう。
すぐに、小枝に止まった色とりどりの鳥が皆の関心を集め、話題に花が咲き、雰囲気が和み始めた。
「ここでは、よそでは見られないことが起きています」と語る鳥類学者のディエゴ・カルデロンさん。野鳥観察のサポートに来ている。「鳥を観察すると、自分が住んでいる土地を違った目で見ることができます。生態学的価値や、観光的な価値を広めることにもなります」
2004年にFARCの捕虜になったカルデロンさんは「自然と調和すれば、自分自身や他者とも調和できるようになります」と付け加えた。
先住民ナサのリーダーの一人、フスティニアーノ・パヤさんはこう述べた。「以前は、吹き矢でハチドリを殺して食べていました。今では、子どもたちとハチドリを眺めています。子どもは私たちの庭や森の豊かさを学んでいます」
母親として2人の子どもを育てているネイラさん(32)は、FARCの元メンバーだ。市民生活に適応するのは「難しかった」と認める。だが、野鳥観察は「とてもありがたい経験になった」と言う。「鳥は私たちを結び付けてくれます。私たちがここで手にしているものを守れと教えてくれます」
プラナダス農協のプロジェクト責任者、マイラ・ルス・ルイス・ネディラさんは「一歩一歩、和解が築かれています」と語った。
農協は、地域に豊かさをもたらすため、コーヒー栽培を支援するプロジェクトも進めている。
「ここには未来があります。内戦は終わり、仕事や資源、そして自然があります」と農協創始者のエンシソさん。「私たちは再び一緒に暮らし、生産するようになりました。私たちは結ばれています」 【翻訳編集AFPBBNews】
〔AFP=時事〕(2021/12/07-12:25)
Bird watching for peace in Colombia
As a bird perches on a telegraph pole, two young girls are deep in consultation -- is it Tyrannus melancholicus or perhaps Pyrocephalus rubinus?
The answer is rubinus, a flycatcher with a bright red breast.
In the center of Colombia, among the leafy mountains of Planadas, this ornithological debate by children might seem surprising.
With their eyes scanning the mountain, around 30 people, adults and children, are taking part in a day of bird watching.
The initiative aims to promote peace in Tolima, a department ravaged by the war waged by the Marxist Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) for a half century against the state.
Five years after an historic peace deal brought that conflict to an end, Planadas has rediscovered calm, although some war scars remain.
The birds, are an excuse for us to mix, said Camilo Enciso, founder of the ASOPEP association for ecological producers in Planadas, which promotes the bird watching project.
Among those present are the children of former FARC guerrillas, whose parents live in a reincorporation camp helping them adapt back to civilian life.
There are also members of the Nasa indigenous community that long served as auxiliaries to the army, and peasant families that suffered the brunt of the conflict's violence.
- At peace with nature -
At the start of the day, people greet each other, but mix little. Then the walk begins and everyone's gaze drifts skywards.
Colorful birds perched on branches soon capture everyone's attention, sparking discussions and warming hearts.
What happens here is unique, said Diego Calderon, an ornithologist who has come to support the project.
Being at peace with nature helps us to be at peace with ourselves and others, added Calderon, a FARC hostage in 2004.
Watching birds allows inhabitants to see their territory differently, all the while promoting its ecological and tourist value.
Before I killed hummingbirds with my blowpipe to eat. Now I look at them with my children who learn about the richness of our gardens and forests, said Justiniano Paya, a Nasa leader.
Neira, a 32-year-old mother of two and former FARC member, admits to having difficulties adapting to civilian life but says this experience is very gratifying.
Birds connect us, they teach us to protect what we have here, she added.
Reconciliation is being built step by step, said Mayra Luz Ruiz Nedira, a project manager at ASOPEP.
- Coffee cooperative -
ASOPEP is working on another project to bring value to a region that was for a long time inaccessible due to the conflict: coffee.
Everywhere in the valley, coffee crops cling to the mountain slopes.
The climate -- oscillating between sunshine and heavy rain -- in this Andean cordillera is ideal.
With market prices at record levels, coffee has contributed to bringing prosperity.
More than 6,000 families in Planadas live off coffee. A cooperative model sees ASOPEP buying the high-quality commodity from its 300 members to then resell to 50 clients based in Europe, Asia and the United States.
The idea is to provide knowledge as much as technical assistance to the producer, so that he can understand the true value of his coffee, in what country it is sold and at what price. And in the end he receives genuine revenues, said Enciso.
The association looks after every part of the process: selection, drying, roasting, and the crucial tasting element that allows them to classify the grains and thus set the right price for the right customer.
The association has already trained 25 tasters, including 19-year-old Vanessa Castro, who can now detect flavors, fragrances and even degrees of acidity from a single whiff.
We understood the importance of processing and valorizing our coffee, said Enciso, who beams with pride at the eight international certificates the group has received.
Here there is a future. The war has disappeared, there's work, resources, nature ... We've started living and producing together again. We're united.
最新ニュース
-
志田、松山組が決勝進出=女子単は宮崎が逆転勝ち―全日本バドミントン
-
王者欠席で調印式中止=井岡の相手、26日に発熱―WBA・Sフライ級
-
八村は21得点=NBA
-
広島が連覇=INAC神戸破る―WEリーグ杯
-
韓国で旅客機炎上、120人死亡=バードストライクで着陸失敗か―バンコク発LCCのボーイング機
写真特集
-
【野球】慶応大の4番打者・清原正吾
-
【競馬】女性騎手・藤田菜七子
-
日本人メダリスト〔パリパラリンピック〕
-
【近代五種】佐藤大宗〔パリ五輪〕
-
【アーティスティックスイミング】日本代表〔パリ五輪〕
-
【ゴルフ】山下美夢有〔パリ五輪〕
-
閉会式〔パリ五輪〕
-
レスリング〔パリ五輪〕